《浣溪沙(送别)》拼音译文赏析

  • huàn
    shā
    sòng
    bié
  • [
    sòng
    ]
    tíng
    ruì
  • chóu
    qiǎn
    dài
    yún
    fān
    miǎo
    miǎo
    xià
    yān
    jīn
    shān
    cháng
    shuǐ
    yuǎn
    chóu
    xīn
  • liǔ
    qiān
    mèng
    táo
    huā
    dàng
    yàng
    jiāng
    chūn
    xiǎo
    lóu
    shū
    lián
    rén

原文: 一曲离愁浅黛嚬。云帆渺渺下烟津。山长水远客愁新。
柳絮低迷千里梦,桃花荡漾一江春。小楼疏雨可怜人。



译文及注释
一曲离愁浅黛嚬。
一首悲伤的曲子,浅浅的愁意在眉间凝聚。

云帆渺渺下烟津。
云彩般的帆船在远处的烟波之间飘荡。

山长水远客愁新。
山峦连绵,水流漫长,客人的愁思愈发深沉。

柳絮低迷千里梦,
柳絮低垂,迷离了千里的梦境。

桃花荡漾一江春。
桃花在江面上荡漾,春天的气息弥漫。

小楼疏雨可怜人。
小楼上雨点稀疏,令人心生怜悯。
注释:
一曲离愁浅黛嚬:一首表达离愁的曲子,浅黛嚬着眉头。这句描绘了诗人内心的忧愁情绪。

云帆渺渺下烟津:云彩般的帆船在烟雾弥漫的港口下降落。这句表达了诗人的离别之情。

山长水远客愁新:山势高耸,水流遥远,客人的忧愁更加深刻。这句表达了诗人身为客人的孤独和忧愁。

柳絮低迷千里梦:柳絮低垂,迷离了千里的梦境。这句描绘了诗人内心的迷茫和遥远的梦想。

桃花荡漾一江春:桃花在江面上荡漾,春天的气息弥漫。这句描绘了春天的美景和生机勃勃的景象。

小楼疏雨可怜人:小楼中的雨点稀疏,令人怜惜。这句表达了诗人对自己的同情和无奈。


译文及注释详情»


黎廷瑞简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!