原文: 檀栾宫墙数仞,敞朱帘绣户。正春暖、飘拂和风,衮入红尘香雾。见丝柳青青,袅娜如学宫腰舞。有黄莺、恰恰飞来,一梭金羽。
小巧身儿,锦心绣口,圆滑遽如计。避人,渐飞入琼林藏身,桃杏深处。对银屏、珠圆翠陈,隔叶底、恣歌《金缕》。忽群妃,拍手惊飞,奋然高举。
晓来雨湿,花娜柳垂,误投罗网去。缓缓访、六宫寻问,玉纤争握。放入金笼,眼娇眉妩。身如旅琐,无心求友。烟窗分影光阴里,听蛮声,似怨还如诉。
青山隔断,红妆满眼,谁怜一掬。幽恨难吐,沉香拂拂。亭北阑干,已得君王顾。但暗忆、西湖美景,雨色晴光,入翠穿红,巧转娇语。莺莺休怨天家,已赠金衣公子。生前号这恩荣,物类将何补。娇黄白奏词臣,为尔翻成,太平乐府。
译文及注释:
檀栾宫墙数仞,敞朱帘绣户。
檀栾宫墙高达数仞,敞开朱红帘子的绣花门户。
正春暖、飘拂和风,衮入红尘香雾。
正是春暖花开、微风拂面,美人衣袂飘动在红尘之中。
见丝柳青青,袅娜如学宫腰舞。
看见那垂柳婆娑地摇曳,姿态优美如学宫中的舞姬。
有黄莺、恰恰飞来,一梭金羽。
有只黄莺,优雅地飞来,羽毛闪烁着金色光芒。
小巧身儿,锦心绣口,圆滑遽如计。
它身材娇小,心思机敏,口齿伶俐,圆滑犹如精心编织的绣品。
避人,渐飞入琼林藏身,桃杏深处。
它躲避着人群,渐渐飞入了琼林之中,隐藏在桃杏花丛深处。
对银屏、珠圆翠陈,隔叶底、恣歌《金缕》。
它对着银屏,珠圆翠陈的屏风,隔着花叶底下,尽情地歌唱着《金缕曲》。
忽群妃,拍手惊飞,奋然高举。
突然群妃们拍手惊呼,它受到惊吓,振翅高飞。
晓来雨湿,花娜柳垂,误投罗网去。
黎明时分,雨水湿润着大地,花朵娇艳欲滴,垂柳低垂,它却不慎陷入了罗网之中。
缓缓访、六宫寻问,玉纤争握。
慢慢地来到六宫中,询问宫中的美人,玉手争相握住它。
放入金笼,眼娇眉妩。
被放入金笼中,它的眼神娇媚,眉目妩媚。
身如旅琐,无心求友。
它身处异乡,无心寻求友谊。
烟窗分影光阴里,听蛮声,似怨还如诉。
在烟窗的光影中,倾听着蛮族的歌声,仿佛是怨恨,又像是倾诉。
青山隔断,红妆满眼,谁怜一掬。
青山隔断了我们的相思,红妆美人充满了我的眼帘,谁会怜惜我这一片相思之情。
幽恨难吐,沉香拂拂。
幽怨的情愫难以吐露,沉香的香气扑鼻而来。
亭北阑干,已得君王顾。
在亭子北边的栏杆上,已经得到了君王的关注。
但暗忆、西湖美景,雨色晴光,入翠穿红,巧转娇语。
却暗自回忆起西湖的美景,雨后的晴光,穿过翠绿的树林,巧妙地转化成娇媚的语言。
莺莺休怨天家,已赠金衣公子。
黄莺啊,不要怨恨天家,已经将你赠送给了身着金衣的公子。
生前号这恩荣,物类将何补。
在生前被称为这样的恩荣,如今物是人非,还能补偿什么呢。
娇黄白奏词臣,为尔翻成,太平乐府。
娇黄白色的羽毛奏出了词臣的歌声,为你翻译成了太平乐府的曲调。
注释:
檀栾宫墙数仞:檀栾宫的墙高数丈。
敞朱帘绣户:敞开的红色帘子上绣着花纹。
正春暖:正是春天温暖的时候。
飘拂和风:随着和风轻轻飘动。
衮入红尘香雾:衮衣进入红尘之中,弥漫着香雾。
见丝柳青青:看到垂柳绿绿的样子。
袅娜如学宫腰舞:婀娜多姿,像是在学宫中舞腰。
有黄莺、恰恰飞来:有黄莺,恰好飞来。
一梭金羽:一片金色的羽毛。
小巧身儿:身材娇小。
锦心绣口:心思精巧,口才出众。
圆滑遽如计:圆滑狡猾,像是有计划一样。
避人:躲避他人。
渐飞入琼林藏身:慢慢飞入美丽的花丛中藏身。
桃杏深处:在桃杏花深处。
对银屏、珠圆翠陈:对着银屏,珠子圆圆的排列着。
隔叶底、恣歌《金缕》:在叶子的底下,尽情地唱着《金缕》。
忽群妃,拍手惊飞,奋然高举:突然群妃们拍手惊起,奋力高举。
晓来雨湿:黎明时分下起了雨。
花娜柳垂:花朵娇艳,柳枝垂下。
误投罗网去:不小心陷入了罗网。
缓缓访、六宫寻问:慢慢地访问六宫,询问情况。
玉纤争握:玉手纤细,争相握住。
放入金笼:放入金笼中。
眼娇眉妩:眼睛娇艳,眉毛妩媚。
身如旅琐:身体像是一件琐碎的东西。
无心求友:没有心思去寻求友谊。
烟窗分影光阴里:烟雾中窗户的影子,光阴流逝之中。
听蛮声,似怨还如诉:听着蛮族的声音,像是在抱怨,又像是在诉说。
青山隔断:青山隔绝了彼此。
红妆满眼:红色的妆容充满了眼前。
谁怜一掬:谁会怜惜一把。
幽恨难吐:深深的恨意难以吐露。
沉香拂拂:沉香香气扑鼻。
亭北阑干:亭子北边的栏杆。
已得君王顾:已经得到君王的关注。
但暗忆、西湖美景:只能暗自回忆西湖美景。
雨色晴光,入翠穿红,巧转娇语:雨后的晴天,阳光照在翠绿和红色之中,巧妙地转化成娇媚的语言。
莺莺休怨天家:黄莺啊,别怨恨天家。
已赠金衣公子:已经赠送给了穿金衣的公子。
生前号这恩荣:在生前被称为这样的恩荣。
物类将何补:物品能够如何弥补。
娇黄白奏词臣:娇黄白色的乐器奏出了词臣的曲调。
为尔翻成,太平乐府:为你翻译成太平乐府。
译文及注释详情»
汪元量简介: 汪元量(1241~1317年后),南宋末期著名的诗人、词人和宫廷琴师,字大有,号水云,别号水云子、楚狂、江南倦客,出生地为钱塘(今浙江杭州)。他是琳的第三子,其家族在当时有一定的社会地位。 汪元量擅长琴艺,因此被聘为宫廷琴师,并以善琴供奉宫掖,备受赞誉。但是在恭宗德祐二年(1276年)临安失陷后,他随三宫入燕。曾经拜访了文天祥,体现了他的不屈精神。 元朝至元二十五年(1288年),汪元量出家为道士,获得南归。之后,他在江西、湖北、四川等地往来,终老于湖山。他的诗歌作品多记录了国亡前后的历史事实,是当时的重要历史文献。汪元量的诗歌风格激越豪放,时人有“诗史”之称,与唐代杜甫齐名。他主要的诗集包括《水云集》和《湖山类稿》。