原文: 西园春暮。乱草迷行路。风卷残花堕红雨。念旧巢燕子,飞傍谁家,斜阳外、长笛一声今古。
繁华流水去。舞歇歌沈,忍见遗钿种香土。渐橘树方生,桑枝才长,都付与、沙门为主。便关防、不放贵游来,又突兀梯空,楚王宫宇。
译文及注释:
西园春暮。
乱草迷行路。
风卷残花堕红雨。
念旧巢燕子,
飞傍谁家,
斜阳外、长笛一声今古。
繁华流水去。
舞歇歌沈,
忍见遗钿种香土。
渐橘树方生,
桑枝才长,
都付与、沙门为主。
便关防、不放贵游来,
又突兀梯空,
楚王宫宇。
西园春暮。
乱草迷行路。
风卷残花堕红雨。
念旧巢燕子,
飞傍谁家,
斜阳外、长笛一声今古。
繁华流水去。
舞歇歌沈,
忍见遗钿种香土。
渐橘树方生,
桑枝才长,
都付与、沙门为主。
便关防、不放贵游来,
又突兀梯空,
楚王宫宇。
注释:
西园春暮:指的是春天傍晚时分的西园景色。
乱草迷行路:草丛杂乱,使人迷失了道路。
风卷残花堕红雨:风吹落了残花,像红色的雨一样洒落下来。
念旧巢燕子:怀念过去的燕子巢穴。
飞傍谁家:飞到了谁家的旁边。
斜阳外、长笛一声今古:在斜阳之外,传来一声长笛,古今相连。
繁华流水去:繁华景象如流水般逝去。
舞歇歌沈:舞蹈停止,歌声低沉。
忍见遗钿种香土:不忍看到珍贵的香料埋在土里。
渐橘树方生:橘树渐渐长出新芽。
桑枝才长:桑树的枝条刚刚长出。
都付与、沙门为主:都交给了沙门(佛教僧侣)来管理。
便关防、不放贵游来:就关上门防止贵族游客进来。
又突兀梯空,楚王宫宇:又突兀地矗立在空中,像楚王的宫殿。
译文及注释详情»
汪元量简介: 汪元量(1241~1317年后),南宋末期著名的诗人、词人和宫廷琴师,字大有,号水云,别号水云子、楚狂、江南倦客,出生地为钱塘(今浙江杭州)。他是琳的第三子,其家族在当时有一定的社会地位。 汪元量擅长琴艺,因此被聘为宫廷琴师,并以善琴供奉宫掖,备受赞誉。但是在恭宗德祐二年(1276年)临安失陷后,他随三宫入燕。曾经拜访了文天祥,体现了他的不屈精神。 元朝至元二十五年(1288年),汪元量出家为道士,获得南归。之后,他在江西、湖北、四川等地往来,终老于湖山。他的诗歌作品多记录了国亡前后的历史事实,是当时的重要历史文献。汪元量的诗歌风格激越豪放,时人有“诗史”之称,与唐代杜甫齐名。他主要的诗集包括《水云集》和《湖山类稿》。