《洞仙歌(BC2E·陵赵府兵后僧多占作佛屋)》拼音译文赏析

  • dòng
    xiān
    B
    C
    2
    E
    ·
    líng
    zhào
    bīng
    hòu
    sēng
    duō
    zhàn
    zuò
  • [
    sòng
    ]
    wāng
    yuán
    liáng
  • 西
    yuán
    chūn
    luàn
    cǎo
    xíng
    fēng
    juàn
    cán
    huā
    duò
    hóng
    niàn
    jiù
    cháo
    yàn
    feī
    bàng
    shuí
    jiā
    xié
    yáng
    wài
    cháng
    shēng
    jīn
  • fán
    huá
    liú
    shuǐ
    xiē
    shěn
    rěn
    jiàn
    tián
    zhòng
    xiāng
    jiàn
    shù
    fāng
    shēng
    sāng
    zhī
    cái
    cháng
    shā
    mén
    weí
    zhǔ
    biàn
    便
    guān
    fáng
    fàng
    guì
    yóu
    lái
    yòu
    kōng
    chǔ
    wáng
    gōng

原文: 西园春暮。乱草迷行路。风卷残花堕红雨。念旧巢燕子,飞傍谁家,斜阳外、长笛一声今古。
繁华流水去。舞歇歌沈,忍见遗钿种香土。渐橘树方生,桑枝才长,都付与、沙门为主。便关防、不放贵游来,又突兀梯空,楚王宫宇。



译文及注释
西园春暮。
乱草迷行路。
风卷残花堕红雨。
念旧巢燕子,
飞傍谁家,
斜阳外、长笛一声今古。

繁华流水去。
舞歇歌沈,
忍见遗钿种香土。
渐橘树方生,
桑枝才长,
都付与、沙门为主。
便关防、不放贵游来,
又突兀梯空,
楚王宫宇。

西园春暮。
乱草迷行路。
风卷残花堕红雨。
念旧巢燕子,
飞傍谁家,
斜阳外、长笛一声今古。

繁华流水去。
舞歇歌沈,
忍见遗钿种香土。
渐橘树方生,
桑枝才长,
都付与、沙门为主。
便关防、不放贵游来,
又突兀梯空,
楚王宫宇。
注释:
西园春暮:指的是春天傍晚时分的西园景色。
乱草迷行路:草丛杂乱,使人迷失了道路。
风卷残花堕红雨:风吹落了残花,像红色的雨一样洒落下来。
念旧巢燕子:怀念过去的燕子巢穴。
飞傍谁家:飞到了谁家的旁边。
斜阳外、长笛一声今古:在斜阳之外,传来一声长笛,古今相连。
繁华流水去:繁华景象如流水般逝去。
舞歇歌沈:舞蹈停止,歌声低沉。
忍见遗钿种香土:不忍看到珍贵的香料埋在土里。
渐橘树方生:橘树渐渐长出新芽。
桑枝才长:桑树的枝条刚刚长出。
都付与、沙门为主:都交给了沙门(佛教僧侣)来管理。
便关防、不放贵游来:就关上门防止贵族游客进来。
又突兀梯空,楚王宫宇:又突兀地矗立在空中,像楚王的宫殿。


译文及注释详情»


汪元量简介: 汪元量(1241~1317年后),南宋末期著名的诗人、词人和宫廷琴师,字大有,号水云,别号水云子、楚狂、江南倦客,出生地为钱塘(今浙江杭州)。他是琳的第三子,其家族在当时有一定的社会地位。 汪元量擅长琴艺,因此被聘为宫廷琴师,并以善琴供奉宫掖,备受赞誉。但是在恭宗德祐二年(1276年)临安失陷后,他随三宫入燕。曾经拜访了文天祥,体现了他的不屈精神。 元朝至元二十五年(1288年),汪元量出家为道士,获得南归。之后,他在江西、湖北、四川等地往来,终老于湖山。他的诗歌作品多记录了国亡前后的历史事实,是当时的重要历史文献。汪元量的诗歌风格激越豪放,时人有“诗史”之称,与唐代杜甫齐名。他主要的诗集包括《水云集》和《湖山类稿》。