《贺新郎(催花呈赵云舍)》拼音译文赏析

  • xīn
    láng
    cuī
    huā
    chéng
    zhào
    yún
    shè
  • [
    sòng
    ]
    liú
    xūn
  • bàn
    zhù
    chūn
    yóu
    feì
    nài
    kuáng
    fēng
    chuī
    hán
    jìn
    dìng
    mǎn
    chéng
    huā
    shì
    tiān
    míng
    yún
    shēn
    shí
    yuàn
    luò
    qín
    zhēng
    weì
    shì
    qiàn
    shuí
    zǎn
    xìng
    jiāo
    táo
    meì
    sháo
    sān
    tíng
    jīn
    guò
    zhī
    dàn
    huáng
    yáng
    liǔ
    zhuāng
    chóu
    fāng
    jìng
    huá
    xiù
    chuāng
  • mèn
    zhù
    xiāng
    wēn
    beì
    nián
    cōng
    cōng
    shèng
    shǎng
    mèng
    shěn
    yān
    shuǐ
    yáo
    wàng
    qiū
    qiān
    xīn
    cǎi
    suǒ
    nán
    jiù
    hén
    chóng
    dài
    nuǎn
    xiāng
    hóng
    shí
    bié
    yōng
    shuāng
    luán
    yíng
    yuè
    jiào
    míng
    nián
    hèn
    jīn
    jiāo
    yīng
    gòng
    yàn
    zhī
    weì

原文: 办著春游费。奈狂风吹寒,禁定满城花事。天暝云深时度雨。院落秦筝未试。倩谁趱、杏娇桃媚。韶色三停今过一,只淡黄杨柳装愁思。芳径滑,绣窗闭。
玉炉闷炷香温被。忆去年、匆匆胜赏,梦沈烟水。遥望秋千新彩索,难把旧痕重系。待暖入、香红十里。别拥双鸾迎素月,教明年、不恨今焦卒。莺共燕,汝知未。



译文及注释
办著春游费。奈狂风吹寒,禁定满城花事。天暝云深时度雨。院落秦筝未试。倩谁趱、杏娇桃媚。韶色三停今过一,只淡黄杨柳装愁思。芳径滑,绣窗闭。

办理春游的费用。可惜狂风吹寒,禁止举行城中的花事。天暗云深时下起了雨。院落中的秦筝还未弹奏过。请问谁能匆忙地赶来,杏花娇艳,桃花媚丽。美好的春光三次停留,今天只有淡黄的杨柳装点着忧愁的思绪。花径湿滑,绣窗紧闭。

玉炉闷炷香温被。忆起去年,匆匆胜赏,如梦般沉浸在烟水之中。遥望秋千上新添彩色的绳索,难以再次系上旧时的痕迹。等待温暖的春风吹入,香红的花开遍十里。别拥双鸾迎接素月,教明年不再怨恨今年匆匆而过。黄莺和燕子啊,你们可知道吗?
注释:
办著春游费:准备好春天游玩的费用。
奈狂风吹寒:可是狂风吹来寒冷。
禁定满城花事:禁止举办城中的花事活动。
天暝云深时度雨:天色暗下来,云层深厚时下起雨来。
院落秦筝未试:院子里的秦筝还没有弹奏过。
倩谁趱、杏娇桃媚:请谁快点来,杏树娇艳,桃树媚人。
韶色三停今过一:美好的时光三次停留,今天只过了一次。
只淡黄杨柳装愁思:只有淡黄色的杨柳装点着忧愁的思绪。
芳径滑,绣窗闭:花径湿滑,绣窗紧闭。
玉炉闷炷香温被:玉炉里闷燃着香,被子温暖。
忆去年、匆匆胜赏,梦沈烟水:回忆去年,匆匆的欣赏美景,仿佛梦中沉浸在烟雾之中。
遥望秋千新彩索,难把旧痕重系:遥望着秋千上新的彩色绳索,难以再次系上旧的痕迹。
待暖入、香红十里:等待温暖的春天到来,花香红遍十里。
别拥双鸾迎素月,教明年、不恨今焦卒:别拥抱着双鸾迎接明亮的月光,让明年不再怨恨今天的匆忙。
莺共燕,汝知未:黄莺和燕子一起,你知道吗?


译文及注释详情»


刘埙简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!