原文: 院落黄昏,残霞收尽廉纤雨。天香富贵洛阳城,巧费春工作。自笑平生吟苦。写不尽、此花风度。玉堂银烛,翠幄画阑,万红争妒。
那更深宵,寒光幻出清都府。嫦娥跨影下人间,来按红鸾舞。连夜杯行休驻。生怕化、彩云飞去。酒阑人静,月淡尘清,晓风轻露。
译文及注释:
院落黄昏,残霞收尽廉纤雨。
天香富贵洛阳城,巧费春工作。
自笑平生吟苦。写不尽、此花风度。
玉堂银烛,翠幄画阑,万红争妒。
那更深宵,寒光幻出清都府。
嫦娥跨影下人间,来按红鸾舞。
连夜杯行休驻。生怕化、彩云飞去。
酒阑人静,月淡尘清,晓风轻露。
汉字译文:
院落黄昏,残霞收尽,轻柔的雨水洗净了一切。
洛阳城中充满了天香和富贵,精巧的工艺品展示了春天的辛勤劳作。
我自嘲平生吟唱的苦楚,无法描绘尽这花儿的风采。
玉堂上的银烛,翠幄中的画栏,万朵红花争相妒忌。
更深的夜晚,寒光幻化出清都府的景象。
嫦娥在人间投下她的倩影,红鸾舞动着。
连夜的酒杯行走,不停歇。生怕彩云飞去。
酒阑上人静悄悄,月色淡淡,尘埃清净,清晨的微风轻轻拂过露珠。
注释:
院落黄昏:指在黄昏时分的庭院。
残霞收尽:指夕阳的余晖渐渐消失。
廉纤雨:指细小的雨丝。
天香富贵洛阳城:洛阳城是古代中国的一个重要城市,富贵繁华。
巧费春工作:形容作者费尽心思来描绘春天的景色。
自笑平生吟苦:自嘲自己一生都在吟咏苦难的事情。
此花风度:指这些花朵的风姿。
玉堂银烛:指宫殿内的玉堂和银烛。
翠幄画阑:指宫殿内的翠幕和画栏。
万红争妒:形容花朵的美丽让其他花朵都嫉妒。
更深宵:指更深的夜晚。
寒光幻出清都府:指寒冷的月光映照出清都府的景色。
嫦娥跨影下人间:指嫦娥的倩影出现在人间。
来按红鸾舞:指嫦娥来到人间按动红鸾舞。
连夜杯行休驻:形容夜晚喝酒的欢乐,不停地举杯。
生怕化、彩云飞去:生怕美好的彩云飞逝。
酒阑人静:指酒宴结束后,人们安静下来。
月淡尘清:指月亮的光芒淡淡,清澈明亮。
晓风轻露:指清晨的微风和露水。
译文及注释详情»
刘埙简介: 宋朝诗人,作者信息正在完善中!