原文: 仙山非雾非烟,翠微缥缈楼台亚。江芜海树,晴光雨色,天开图画。两岸潮平,六桥烟霁,晚钩帘挂。自玄晖去后,云情雪意,丹青手、应难写。
花底朝回多暇。倚高寒、有人潇酒。东山杖屦,西州宾客,笑谈风雅。贮月杯宽,护香屏暖,好天良夜。乐闲中日月,清时钟鼓,结春风社。
译文及注释:
仙山非雾非烟,翠微缥缈楼台亚。
仙山上不是雾也不是烟,翠绿微弱的楼台仿佛云中之物。
江芜海树,晴光雨色,天开图画。
江水荡漾,海上的树木,晴朗的光芒和雨水的颜色,宛如一幅天地开阖的图画。
两岸潮平,六桥烟霁,晚钩帘挂。
两岸的潮水平静,六座桥梁上的烟雾散尽,晚霞挂在窗帘上。
自玄晖去后,云情雪意,丹青手、应难写。
自从玄晖离去后,云的情感和雪的意境,红红的画笔应该难以描绘。
花底朝回多暇。倚高寒、有人潇酒。
花朵在底下向上回望,有人倚在高处,冷风中品味美酒。
东山杖屦,西州宾客,笑谈风雅。
东山上有人拄着拐杖,西州的宾客们,笑谈风雅之事。
贮月杯宽,护香屏暖,好天良夜。
贮存月亮的杯子宽大,护佑香炉的屏风温暖,是一个美好的天晚。
乐闲中日月,清时钟鼓,结春风社。
在闲适的时光中欣赏日月,清脆的钟声和鼓声,结成春风社团。
注释:
仙山:指仙境般美丽的山景
非雾非烟:形容仙山上的景色既不是雾,也不是烟,意味着景色非常清晰明亮
翠微缥缈:形容楼台的颜色翠绿而微弱,仿佛若隐若现
楼台亚:楼台的美丽程度超过了仙山
江芜海树:江边的芦苇和海边的树木
晴光雨色:晴天的阳光和雨天的颜色
天开图画:天空像是展开了一幅画卷
两岸潮平:江水平静,没有波涛
六桥烟霁:六座桥梁上的烟雾散去
晚钩帘挂:晚上挂起了帘子
自玄晖去后:自从玄晖离去之后
云情雪意:云的情感和雪的意境
丹青手:指画画的技巧
应难写:很难用画笔表达出来
花底朝回多暇:花朵在底部向上翻转的时候,有很多的空闲时间
倚高寒:倚靠在高处感受寒冷
有人潇酒:有人在那里独自品味美酒
东山杖屦:指东山的居民
西州宾客:指来自西州的客人
笑谈风雅:欢笑谈论风雅之事
贮月杯宽:杯子里盛满了月亮
护香屏暖:屏风保护着香炉,使其保持温暖
好天良夜:美好的天气和宜人的夜晚
乐闲中日月:在闲暇之中享受日月的美好
清时钟鼓:清晨的钟声和鼓声
结春风社:结成一个春风社团,共同欢庆春天的到来
译文及注释详情»
周密简介: 周密(1232-1298),字公谨,号草窗,又号四水潜夫、弁阳老人、华不注山人,南宋词人、文学家,祖籍济南,流寓吴兴(今浙江湖州),宋德右间为义乌县(今年内属浙江)令,入元隐居不仕,自号四水潜夫,他的诗文都有成就,又能诗画音律,尤好藏弃校书,一生著述较丰,著有《齐东野语》、《武林旧事》、《癸辛杂识》、《志雅堂要杂钞》等杂著数十种,其词远祖清真,近法姜夔,风格清雅秀润,与吴文英并称“二窗”,词集名《频洲渔笛谱》、《草窗词》。