《齐天乐》拼音译文赏析

  • tiān
  • [
    sòng
    ]
    zhōu
  • píng
    zhē
    duàn
    xíng
    yún
    mèng
    西
    lóu
    tīng
    shū
    yán
    dòng
    níng
    huá
    xiāng
    hán
    sàn
    yōng
    xīn
    cháng
    ān
    juàn
    xuàn
    tàn
    rǎn
    chén
    hén
    jìng
    tiān
    qiū
    guò
    jìn
    feī
    hóng
    鸿
    jǐn
    jiān
    shuí
    weí
    chóu
  • xiāo
    tái
    yìng
    shì
    yuàn
    bié
    xiǎo
    hán
    shū
    lǎn
    jiù
    meí
    jiǔ
    xiāng
    huā
    weí
    zuò
    nuǎn
    xián
    què
    zhū
    E
    C
    6
    4
    tián
    zhù
    fāng
    xīn
    màn
    hèn
    liǔ
    wài
    yóu
    jiāng
    qíng
    àn
    guī
    jiāng
    meí
    ruǐ
    shǔ

原文: 曲屏遮断行云梦,西楼怕听疏雨。研冻凝华,香寒散雾,呵笔慵题新句。长安倦旋。叹衣染尘痕,镜添秋缕。过尽飞鸿,锦笺谁为寄愁去。
箫台应是怨别,晓寒梳洗懒,依旧眉妩。酒滴炉香,花围坐暖,闲却珠EC64钿柱。芳心谩语。恨柳外游缰,系情何许。暗卜归期,细将梅蕊数。



译文及注释
曲屏遮断行云梦,西楼怕听疏雨。
弯曲的屏风挡住了行云流水的梦境,西楼害怕听到稀疏的雨声。
研冻凝华,香寒散雾,呵笔慵题新句。
研磨冰冷凝结成华美的墨迹,香气寒冷中散发出雾气,懒散地用笔写下新的句子。
长安倦旋。叹衣染尘痕,镜添秋缕。
长安疲倦地旋转。叹息衣服沾染了尘埃的痕迹,镜子增添了秋天的细丝。
过尽飞鸿,锦笺谁为寄愁去。
飞鸿经过了无数次,锦笺又是谁寄去了忧愁。

箫台应是怨别,晓寒梳洗懒,依旧眉妩。
箫台应该是怨别的地方,清晨的寒冷让人懒得梳洗,眉毛依旧妩媚。
酒滴炉香,花围坐暖,闲却珠EC64钿柱。
酒滴在炉香上,花围坐在暖和的地方,闲散地摆放着珍珠和玛瑙的柱子。
芳心谩语。恨柳外游缰,系情何许。
芳心空洞的言语。恨柳树外游弋的缰绳,系着怎样的情感。
暗卜归期,细将梅蕊数。
暗暗卜算着何时归来,细细数着梅花的花蕊。
注释:
曲屏:弯曲的屏风,遮断:阻挡,分隔
行云梦:形容云彩飘动的样子,引申为美好的景色
西楼:指西边的楼阁
疏雨:细雨
研冻凝华:形容寒冷的天气,冻结的露水凝结成冰花
香寒散雾:形容冷冽的空气中弥漫着花香,雾气散去
呵笔慵题新句:懒得拿起笔来写新的句子
长安倦旋:疲倦地在长安城中徘徊
叹衣染尘痕:叹息衣服沾染了尘土的痕迹
镜添秋缕:镜子上增添了秋天的细纹
过尽飞鸿:指时间过得很快,像飞过的大雁一样
锦笺谁为寄愁去:不知道是谁寄出了写满忧愁的锦笺

箫台:吹箫的地方
怨别:怀念离别的情感
晓寒:清晨的寒冷
懒:懒散,不愿意动
眉妩:眉目妩媚动人
酒滴炉香:酒滴在炉子上散发出的香气
花围坐暖:坐在花园中取暖
闲却珠钿柱:闲散地放下珍贵的首饰
芳心谩语:心中的思念难以言表
恨柳外游缰:怨恨柳树外面的马缰绊住了行人
系情何许:牵挂着的是怎样的情感
暗卜归期:暗自卜算着何时能回来
细将梅蕊数:细细地数着梅花的花蕊


译文及注释详情»


周密简介: 周密(1232-1298),字公谨,号草窗,又号四水潜夫、弁阳老人、华不注山人,南宋词人、文学家,祖籍济南,流寓吴兴(今浙江湖州),宋德右间为义乌县(今年内属浙江)令,入元隐居不仕,自号四水潜夫,他的诗文都有成就,又能诗画音律,尤好藏弃校书,一生著述较丰,著有《齐东野语》、《武林旧事》、《癸辛杂识》、《志雅堂要杂钞》等杂著数十种,其词远祖清真,近法姜夔,风格清雅秀润,与吴文英并称“二窗”,词集名《频洲渔笛谱》、《草窗词》。