原文: 酥雨烘晴,早柳盼颦娇,兰芽愁醒。九街月淡,千门夜暖,十里宝光花影。尘凝步袜,送艳笑、争夸轻俊。笙箫迎晓,翠幕卷、天香宫粉。
少年紫曲疏狂,絮花踪迹,夜蛾心性。戏丛围锦,灯帘转玉,拚却舞勾歌引。前欢谩省。又辇路、东风吹鬓。醺醺倚醉,任夜深春冷。
译文及注释:
酥雨烘晴,早柳盼颦娇,兰芽愁醒。
细雨轻柔,晴朗天空,垂柳期待着娇颜,兰芽忧心忡忡醒来。
九街月淡,千门夜暖,十里宝光花影。
街道上的月光淡淡,千家万户夜晚温暖,十里茶花散发着宝光。
尘凝步袜,送艳笑、争夸轻俊。
尘土凝结在鞋袜上,送去妖娆的笑容,争相夸赞轻盈俊美。
笙箫迎晓,翠幕卷、天香宫粉。
笙箫吹响迎接黎明,翠绿的帷幕卷起,天香宫中飘散着粉末。
少年紫曲疏狂,絮花踪迹,夜蛾心性。
年轻人演奏着疏狂的紫曲,飘落的絮花留下痕迹,夜蛾的心性难以捉摸。
戏丛围锦,灯帘转玉,拚却舞勾歌引。
戏台上花丛围绕着锦缎,灯帘转动如玉,舞者拼尽全力舞动勾引歌声。
前欢谩省。又辇路、东风吹鬓。
过去的欢乐已经忘却。又是一条辇车路,东风吹拂着发鬓。
醺醺倚醉,任夜深春冷。
微醺中倚靠着醉意,任凉夜深春寒。
注释:
酥雨烘晴:柔软的雨水将晴朗的天空烘烤
早柳盼颦娇:嫩绿的柳树期待着娇媚的表情
兰芽愁醒:兰花的芽苦恼地苏醒
九街月淡:九条街道上的月光显得淡薄
千门夜暖:千家万户的门户在夜晚里温暖
十里宝光花影:十里范围内的宝光和花影
尘凝步袜:尘土凝结在行走的袜子上
送艳笑、争夸轻俊:彼此争相夸赞容貌美丽的人
笙箫迎晓:笙箫声迎接黎明
翠幕卷、天香宫粉:翠绿色的帷幕卷起,散发着天香宫的香粉味道
少年紫曲疏狂:年轻人演奏紫色的曲子,表现出放纵的态度
絮花踪迹:飞舞的絮花的痕迹
夜蛾心性:夜晚的蛾子的心性
戏丛围锦:戏剧围绕着花丛,形成美丽的景象
灯帘转玉:灯笼的帘子转动,闪烁着玉石般的光芒
拚却舞勾歌引:拼尽全力跳舞,引起欢乐的歌声
前欢谩省:以前的欢乐渐渐减少
又辇路、东风吹鬓:再次上路,东风吹拂着脸颊
醺醺倚醉:微醺的状态,倚靠着醉意
任夜深春冷:不顾夜晚的深沉和春天的寒冷
译文及注释详情»
周密简介: 周密(1232-1298),字公谨,号草窗,又号四水潜夫、弁阳老人、华不注山人,南宋词人、文学家,祖籍济南,流寓吴兴(今浙江湖州),宋德右间为义乌县(今年内属浙江)令,入元隐居不仕,自号四水潜夫,他的诗文都有成就,又能诗画音律,尤好藏弃校书,一生著述较丰,著有《齐东野语》、《武林旧事》、《癸辛杂识》、《志雅堂要杂钞》等杂著数十种,其词远祖清真,近法姜夔,风格清雅秀润,与吴文英并称“二窗”,词集名《频洲渔笛谱》、《草窗词》。