原文: 人也。泚笔赋情,不复作少年丹白想。或者以九方皋求我,则庶几焉
东风又入江南岸,年年汉宫春早。宝屑无痕,生香有韵,消得何郎花恼。孤山梦绕。记路隔金沙,那回曾到。夜月相思,翠尊谁共饮清醥。
天寒空念赠远,水边凭为问,春得多少。竹外凝情,墙阴照影,谁见嫣然一笑。吟香未了。怕玉管西楼,一声霜晓。花自多情,看花人自老。
译文及注释:
人也。泚笔赋情,不再作为年轻的红颜思念。或许在九方皋中寻找我,那将是多么美好的事情。
东风再次吹入江南岸,每年汉宫的春天都早早到来。宝屑无痕,生香有韵,消除了何郎对花的烦恼。孤山被梦环绕。记得路隔着金沙,那次曾经到过。夜晚的月亮相思,翠尊谁与我共饮清醥。
天寒时空中思念远方,水边凭借问候,春天得到了多少。竹外凝结着情感,墙阴照出了影子,谁见过嫣然的一笑。吟香未完。害怕玉管在西楼,一声霜晓。花自有情,看花的人自己变老。
注释:
泚笔:指用墨汁写字的笔,表示作者用心写下了深情的诗句。
少年丹白:指作者年轻时的容貌,丹白指红润白皙。
九方皋:指九州之地,表示作者愿意到任何地方去寻找自己的爱人。
庶几焉:表示希望能够如愿以偿。
东风:指春天的气息。
汉宫春早:指春天来临时,汉宫的花园已经开满了花。
宝屑:指花瓣掉落后留下的痕迹。
生香:指花朵散发出的香气。
何郎花恼:指作者因为思念而烦恼,比喻思念之情难以消散。
孤山梦绕:指作者在孤山上徘徊,沉浸在回忆中。
记路隔金沙:指作者回忆起曾经走过的路,但现在已经被金沙所隔绝。
夜月相思:指夜晚的月亮让人思念起远方的人。
翠尊:指翠绿色的酒杯。
谁共饮清醥:表示作者希望能够与心爱的人一起共享美酒。
天寒空念赠远:指天寒时,作者空虚地思念着远方的人。
水边凭为问:指作者倚着水边,向远方的人问候。
春得多少:表示作者想知道远方的人在春天过得如何。
竹外凝情:指作者在竹林外凝视着远方的人,表达深情。
墙阴照影:指墙上的阴影映照出远方的人的形象。
嫣然一笑:形容远方的人美丽动人地微笑。
吟香未了:指作者还没有吟唱完所有的花香。
怕玉管西楼:指作者害怕玉管(指乐器)在西楼吹奏,因为那会让思念更加强烈。
一声霜晓:指清晨的霜声,表示时间已经过去了。
花自多情:表示花朵本身就有着浓郁的情感。
看花人自老:指欣赏花朵的人会因为岁月的流逝而变老。
译文及注释详情»
周密简介: 周密(1232-1298),字公谨,号草窗,又号四水潜夫、弁阳老人、华不注山人,南宋词人、文学家,祖籍济南,流寓吴兴(今浙江湖州),宋德右间为义乌县(今年内属浙江)令,入元隐居不仕,自号四水潜夫,他的诗文都有成就,又能诗画音律,尤好藏弃校书,一生著述较丰,著有《齐东野语》、《武林旧事》、《癸辛杂识》、《志雅堂要杂钞》等杂著数十种,其词远祖清真,近法姜夔,风格清雅秀润,与吴文英并称“二窗”,词集名《频洲渔笛谱》、《草窗词》。