原文: 丝雨织莺梭。浮钱点细荷。燕风轻、庭宇正清和。苔面唾茸堆绣径,春去也、奈春何。
宫柳老青蛾。题红隔翠波。扇鸾孤、尘暗合欢罗。门外绿阴深似海,应未比、旧愁多。
译文及注释:
丝雨织莺梭。浮钱点细荷。燕风轻、庭宇正清和。苔面唾茸堆绣径,春去也、奈春何。
(细雨如丝织成莺梭。浮动的荷叶上点缀着雨滴。燕风轻轻吹拂,庭宇清幽宜人。苔面上堆满了嫩绿的茸毛,花径上绣满了春天的痕迹,可是春天已经离去,又能如何呢?)
宫柳老青蛾。题红隔翠波。扇鸾孤、尘暗合欢罗。门外绿阴深似海,应未比、旧愁多。
(宫中的柳树已经老去,青蛾也已经飞走。红色的帘幕隔断了翠绿的波光。孤雁扇翅,尘土弥漫着合欢花的罗帐。门外的绿荫深如海,应该还不及旧时的忧愁之多。)
注释:
丝雨:细雨纷纷如丝织物般飘落
织莺梭:形容雨点像织布机上的梭子一样密集
浮钱:雨点像银钱一样飘落
点细荷:雨点落在细小的荷叶上
燕风轻:春天的微风很轻柔
庭宇:庭院
正清和:宁静和谐
苔面:青苔覆盖的地面
唾茸:细小的青苔
堆绣径:青苔堆积成的绣花样的小径
春去也:春天已经过去了
奈春何:怎么能不怀念春天呢
宫柳:宫廷里的柳树
老青蛾:年老的青蛾(指蝴蝶)
题红隔翠波:在红色的屏风上题字,隔着翠绿的水波
扇鸾孤:孤零零的扇子
尘暗合欢罗:尘土弄脏了合欢罗帐篷
门外绿阴深似海:门外的绿荫像海一样深
应未比:可能还没有比得上
旧愁多:旧时的忧愁很多
译文及注释详情»
周密简介: 周密(1232-1298),字公谨,号草窗,又号四水潜夫、弁阳老人、华不注山人,南宋词人、文学家,祖籍济南,流寓吴兴(今浙江湖州),宋德右间为义乌县(今年内属浙江)令,入元隐居不仕,自号四水潜夫,他的诗文都有成就,又能诗画音律,尤好藏弃校书,一生著述较丰,著有《齐东野语》、《武林旧事》、《癸辛杂识》、《志雅堂要杂钞》等杂著数十种,其词远祖清真,近法姜夔,风格清雅秀润,与吴文英并称“二窗”,词集名《频洲渔笛谱》、《草窗词》。