《八声甘州(伤春)》拼音译文赏析

  • shēng
    gān
    zhōu
    shāng
    chūn
  • [
    sòng
    ]
    mèng
    guì
  • lán
    gān
    jìn
    kàn
    dōng
    fēng
    chuī
    liǔ
    mián
    feī
    juān
    shā
    jiāng
    nán
    yàn
    yǎo
    yóu
    zhī
    mèng
    duàn
    yáng
    zhōu
    sháo
    yào
    luò
    jìn
    hóng
    chuī
    jīn
    zài
    zhān
  • wǎng
    shì
    kān
    chóng
    xǐng
    liǔ
    biān
    shēn
    xiàng
    huā
    wài
    yōu
    chí
    líng
    huā
    zhào
    zhī
    fěn
    zǒng
    yōng
    shī
    chàng
    chūn
    guī
    liú
    chūn
    weì
    zhù
    nài
    chūn
    guī
    guǎn
    yán
    shuaī
    shāng
    xīn
    shì
    jiāng
    fēn
    tái

原文: 倚阑干立尽,看东风、吹度柳绵飞。怕杜鹃啼杀,江南雁杳,游子何之。梦断扬州芍药,落尽簇红丝。歌吹今何在,一曲沾衣。
往事不堪重省,记柳边深巷,花外幽墀。把菱花独照,脂粉总慵施,怅春归、留春未住,奈春归、不管玉颜衰。伤心事,都将分付,榆砌苔矶。



译文及注释
倚阑干立尽,看东风、吹度柳绵飞。
依靠在栏杆上站着,看着东风吹过,柳絮飘飞。

怕杜鹃啼杀,江南雁杳,游子何之。
担心杜鹃的啼声伤害到自己,江南的雁儿消失了,游子去了哪里呢?

梦断扬州芍药,落尽簇红丝。
梦中断了扬州的芍药,花瓣纷纷落下。

歌吹今何在,一曲沾衣。
歌声吹奏的现在在哪里,一曲歌声沾在衣服上。

往事不堪重省,记柳边深巷,花外幽墀。
过去的事情不堪回忆,记得柳树旁的深巷,花丛外的幽墀。

把菱花独照,脂粉总慵施,怅春归、留春未住,奈春归、不管玉颜衰。
独自照看着菱花,脂粉总是懒得擦,悲伤春天归来,留不住春天,可是春天归来,却不管玉颜的衰老。

伤心事,都将分付,榆砌苔矶。
伤心的事情,都将分付给榆树下的苔矶。
注释:
倚阑干立尽:倚在栏杆上,站到尽头。
看东风、吹度柳绵飞:看着东风吹过,柳树的绵绵飞舞。
怕杜鹃啼杀:担心杜鹃的啼声伤害。
江南雁杳:江南的雁儿消失了。
游子何之:游子去了哪里。
梦断扬州芍药:梦中失去了扬州的芍药花。
落尽簇红丝:红丝花朵都凋谢了。
歌吹今何在:歌声和吹奏的乐器现在在哪里。
一曲沾衣:一曲歌声落在衣上。
往事不堪重省:过去的事情不堪回忆。
记柳边深巷:记得柳树旁边的深巷。
花外幽墀:花朵外面的幽静庭院。
把菱花独照:独自照看着菱花。
脂粉总慵施:不愿意擦脂粉。
怅春归、留春未住:悲伤春天的离去,留不住春天。
奈春归、不管玉颜衰:无法阻止春天的离去,不管自己的容颜是否衰老。
伤心事,都将分付:伤心的事情都将分开。
榆砌苔矶:榆树下的石头上长满了苔藓。


译文及注释详情»


何梦桂简介: 何梦桂是南宋时期的一位学者,他来自浙江淳安县,生卒年均不详,大致可以确定他在宋度宗咸淳中前后生活。据了解,何梦桂在咸淳元年(公元1265年)考中进士,并担任太常博士、监察御史官及大理寺卿等职务。 在任大理寺卿期间,何梦桂因为患病而引疾离开官场,返回浙江省筑室小酉源,隐居于此。到了元朝至元年间,他虽然被数次召回,但都未能复出。最终,何梦桂在家中逝世。 何梦桂精通易经,著有《易衍》和《中庸致用》等书。《易衍》是一本关于易经卦爻的注解与阐释,而《中庸致用》则是对孟子的学说进行的概括和阐述。这些著作都对当时文化界产生了一定影响,而他本人也因此成为历史上著名的易经学者之一。