原文: 天涯何处,望苍江渺渺。纵算解飞人不到。笑双丸乌兔,两宾霜蓬,聊尔耳,那是人间三岛。
黄粱初梦觉,起看孤云,还自长歌自长啸。不记桃源何地,橘渚何年,生涯事、惟有炉烟茶灶。问先生谁友,有白石青松,共成三老。
译文及注释:
天涯何处,望见苍江一片茫茫。即便能解飞人之谜,也难到达彼岸。笑双丸乌兔,两宾霜蓬,只为消遣耳朵,那是人间的三个岛屿。
黄粱初梦方醒来,起身看见孤云飘荡,不禁自己高歌长啸。不记得桃源在何方,橘渚是哪一年,生活中的事情,只有炉烟和茶灶。问先生有哪些朋友,有白石和青松,共同成为三位老者。
注释:
天涯何处:指远离家乡的地方。
望苍江渺渺:远眺苍江,江水辽阔无边。
纵算解飞人不到:即使是能飞翔的人也无法到达。
笑双丸乌兔:形容笑声如丸子般圆润,像乌兔一样灵活。
两宾霜蓬:指两位客人,像霜蓬一样轻盈。
聊尔耳:只是随便一说。
那是人间三岛:指这里是人间的三个岛屿,意指这里是个难以到达的地方。
黄粱初梦觉:比喻美好的梦境。
起看孤云:起身看望孤独的云。
还自长歌自长啸:自己唱歌、高声呼喊。
不记桃源何地:不知道桃源在哪里。
橘渚何年:不知道橘渚是哪一年。
生涯事、惟有炉烟茶灶:生活中只有炉烟、茶灶这些琐事。
问先生谁友:问先生有哪些朋友。
有白石青松:有白石和青松这两位朋友。
共成三老:一起成为三老(指老朋友)。
译文及注释详情»
何梦桂简介: 何梦桂是南宋时期的一位学者,他来自浙江淳安县,生卒年均不详,大致可以确定他在宋度宗咸淳中前后生活。据了解,何梦桂在咸淳元年(公元1265年)考中进士,并担任太常博士、监察御史官及大理寺卿等职务。 在任大理寺卿期间,何梦桂因为患病而引疾离开官场,返回浙江省筑室小酉源,隐居于此。到了元朝至元年间,他虽然被数次召回,但都未能复出。最终,何梦桂在家中逝世。 何梦桂精通易经,著有《易衍》和《中庸致用》等书。《易衍》是一本关于易经卦爻的注解与阐释,而《中庸致用》则是对孟子的学说进行的概括和阐述。这些著作都对当时文化界产生了一定影响,而他本人也因此成为历史上著名的易经学者之一。