原文: 懒学冯君,弹铗歌鱼,如今五年。为西湖西子,费人料理,东林东老,特地留连。坐注虫鱼,行吟雌霓,竟负逍遥第一篇。过从少,但赤髭白足,时复谈禅。
倚门白水平田。看数点青山无尽天。叹春风心事,已成待兔,夕阳时节,又听啼鹃。如此凄凉,若为排遣,不是诗边即酒边。中宵梦,有逋梅吹雪,坡柳摇烟。
译文及注释:
懒学冯君,不爱读书,弹琴唱歌钓鱼。如今已经五年过去了。他为了西湖的西子,费尽心思去打理,为了东林的东老,特地停留。坐着注视着虫鱼,行走时吟唱着雌霓。最终却辜负了逍遥第一篇。经历了一些少年时光,只有红胡子和白脚,时常谈论禅宗。
倚着门口,白色的水平田地。眺望着无尽的青山和天空。叹息着春风中的心事,已经成为等待兔子的人。夕阳时节,又听到啼鹃的声音。如此凄凉,如果要排遣,不是在写诗的时候就是在喝酒的时候。在午夜梦中,有逋梅吹雪,坡上的柳树摇曳着烟雾。
注释:
懒学冯君:指作者自己,形容自己懒散不好学。
弹铗歌鱼:铗,一种古代的乐器,指作者弹奏铗并歌唱。鱼,指作者在西湖边弹奏铗时,有鱼儿跃出水面。
五年:指作者在西湖度过了五年的时光。
西湖西子:指西湖的美景和美女。
费人料理:指作者在东林东老的家中,特地留连并费心料理。
东林东老:指东林书院的老师。
坐注虫鱼:指作者坐在湖边观察虫鱼。
行吟雌霓:指作者边行走边吟诗,欣赏彩霓。
竟负逍遥第一篇:指作者没有完成逍遥第一篇的诗篇,感到遗憾。
过从少:指作者年少时的经历。
赤髭白足:形容作者的相貌,赤髭指红色的胡须,白足指白皙的脚。
谈禅:指作者时常谈论禅宗思想。
倚门白水平田:指作者倚门观赏白色的水平田地。
数点青山无尽天:指远处有几座青山,一直延伸到天际。
叹春风心事:指作者因为春风而感叹自己的心事。
已成待兔:指作者的心事已经变成了等待兔子的事情,形容作者的心事无聊。
夕阳时节:指夕阳的时候。
听啼鹃:指作者倾听鹃鸟的啼声。
若为排遣:如果要排遣心中的凄凉。
不是诗边即酒边:不是写诗的时候就是喝酒的时候。
中宵梦:指半夜梦中。
逋梅吹雪:逋梅,指迟开的梅花;吹雪,指飘雪。
坡柳摇烟:指山坡上的柳树在烟雾中摇曳。
译文及注释详情»
陈人杰简介: 石延年是北宋时期的官员、文学家和书法家,字曼卿,号安仁。他原籍幽州(今北京市一带),后因幽州被契丹割让,他的家族南迁,定居于宋城(今河南省商丘南)。石延年多次参加官试,但未能通过,直到真宗年间,他以右班殿直的身份,改任太常寺太祝,后累迁大理寺丞,最终官至秘阁校理、太子中允。他与欧阳修、杜默一起被称为北宋文学家“三豪”。