原文: 楚峰十二阳台路。算只有、飞红去。玉合香囊曾暗度。榴裙翻酒,杏帘吹粉,不识愁来处。
燕忙莺懒青春暮。蕙带空留断肠句。草色天涯情几许。荼コ开尽,旧家池馆,门掩风和雨。
译文及注释:
楚峰十二阳台路。
算只有、飞红去。
玉合香囊曾暗度。
榴裙翻酒,杏帘吹粉,不识愁来处。
燕忙莺懒青春暮。
蕙带空留断肠句。
草色天涯情几许。
荼芜开尽,旧家池馆,门掩风和雨。
汉字译文:
楚峰十二阳台路。
算只有,飞红去。
玉合香囊曾暗度。
榴裙翻酒,杏帘吹粉,不识愁来处。
燕忙莺懒青春暮。
蕙带空留断肠句。
草色天涯情几许。
荼芜开尽,旧家池馆,门掩风和雨。
注释:
楚峰:指楚国的山峰,表示诗人所处的地方。
十二阳台路:指一条通往楚峰的十二个阳台的路。
算只有:表示只有。
飞红去:指红色的花朵飞舞而去。
玉合香囊:指一种装有香料的囊袋。
曾暗度:曾经悄悄地穿过。
榴裙翻酒:指榴花的裙子翻动,像是酒在流动。
杏帘吹粉:指杏花的帘子摇曳,像是粉末在飞扬。
不识愁来处:表示不知道忧愁的来源。
燕忙莺懒:指燕子忙碌,莺鸟懒散。
青春暮:指青春即将结束。
蕙带空留断肠句:指蕙草的带子空空地留下了令人伤心的句子。
草色天涯情几许:指在天涯边的草地上,有多少情感。
荼コ开尽:指荼花已经全部开放。
旧家池馆:指旧时的家园中的池塘和宅院。
门掩风和雨:指门户关闭,不受风雨侵扰。
译文及注释详情»
李彭老简介: