原文: 一水盈盈,汉影隔游尘,净洗寒绿。秋沐平烟,日回西照,乍惊饮虹天北。彩阑翠馥。锦云直下花成屋。试纵目。空际、醉乘风露跨黄鹄。
追想缥缈,钓雪松江,恍然烟蓑,秋梦重续。问何如、临池脍玉,扁舟空舣洞庭宿。也胜饮湘然楚竹。夜久人悄,玉妃唤月归来,桂笙声里,水宫六六。
译文及注释:
一水盈盈,汉影隔游尘,净洗寒绿。秋沐平烟,日回西照,乍惊饮虹天北。彩阑翠馥。锦云直下花成屋。试纵目。空际、醉乘风露跨黄鹄。
一水盈盈,汉江的倒影隔着游尘,洗净了寒绿。秋天沐浴在平静的烟雾中,太阳西沉,突然惊起饮虹的北天。彩色的阑珊翠绿香气扑鼻。锦云直下,花朵变成了房屋。试着放眼望去,空中、醉酒乘风露,跨越黄鹄。
追想缥缈,钓雪松江,恍然烟蓑,秋梦重续。问何如、临池脍玉,扁舟空舣洞庭宿。也胜饮湘然楚竹。夜久人悄,玉妃唤月归来,桂笙声里,水宫六六。
回想起那遥远的事情,钓雪松江,仿佛置身于烟雾之中,秋梦再次续写。问如何,临池边品味美玉,扁舟空航在洞庭湖上过夜。也胜过饮湘江边的楚竹。夜深人静,玉妃呼唤着月亮归来,在桂笙的声音中,水宫里充满了欢声笑语。
注释:
一水盈盈:水流充满,形容水面宽广。
汉影隔游尘:汉江的水波阻隔了游人的尘埃。
净洗寒绿:清洗了寒冷的绿色植物,指秋天的景色。
秋沐平烟:秋天洗浴在平静的烟雾中。
日回西照:太阳西下,光线斜照。
乍惊饮虹天北:突然惊讶地喝彩,虹霓出现在北方的天空。
彩阑翠馥:彩色的栏杆散发着翠绿的芬芳。
锦云直下花成屋:锦绣的云彩直下,形成了花朵般的房屋。
试纵目:试着放眼望去。
空际、醉乘风露跨黄鹄:在空中,醉酒地乘着风和露水,跨越黄鹄(黄鹤)。
追想缥缈:回忆起虚幻的事物。
钓雪松江:在雪松江边垂钓,指的是一种宁静的景象。
恍然烟蓑:突然间像是烟雾般的渔夫斗篷。
秋梦重续:秋天的梦境再次开始。
问何如、临池脍玉:询问如何,指的是在池边品尝美味的玉米。
扁舟空舣洞庭宿:小船空悬停在洞庭湖上,过夜。
也胜饮湘然楚竹:也胜过饮用湘江的水,指的是洞庭湖的水。
夜久人悄:夜晚时间长,人们安静。
玉妃唤月归来:玉皇大帝的妃子召唤月亮回来。
桂笙声里,水宫六六:在桂笙的声音中,水宫里有六六的音乐声。
译文及注释详情»
吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。