原文: 海霞倒影,空雾飞香,天市催晚。暮靥宫梅,相对画楼帘卷。罗袜轻尘花笑语,宝钗争艳春心眼。乱箫声,正风柔柳弱,舞肩交燕。
念窈窕、东邻深巷,灯外歌沈,月上花浅。梦雨离云,点点漏壶清怨。珠络香销空念往,纱窗人老羞相见。渐铜壶,闭春阴、晓寒人倦。
译文及注释:
海霞倒影,空雾飞香,天市催晚。
海上的霞光倒映,空中的雾气飘香,天空的市集催促着夜晚的来临。
暮靥宫梅,相对画楼帘卷。
夜幕降临时,宫殿里的梅花,与画楼上的帘子相对,被卷起。
罗袜轻尘花笑语,宝钗争艳春心眼。
罗袜上轻轻的尘土,花儿笑语盈盈,宝钗们争相展示春天的美丽。
乱箫声,正风柔柳弱,舞肩交燕。
箫声混乱,风轻柔,柳树柔弱,舞动着肩膀,燕子交织在一起。
念窈窕、东邻深巷,灯外歌沈,月上花浅。
怀念着那娇美的女子,东边邻居的深巷,灯光外传来歌声,月亮上的花朵浅浅地绽放。
梦雨离云,点点漏壶清怨。
梦中的雨水离开云端,点点滴滴落入漏壶,清澈的怨念。
珠络香销空念往,纱窗人老羞相见。
珠子的线缠绕着香气,消失在空中,思念过去,纱窗下的人已经老去,羞涩地相见。
渐铜壶,闭春阴、晓寒人倦。
渐渐地,铜壶中的茶水变凉,春天的阴霾逐渐消散,清晨的寒冷使人疲倦。
注释:
海霞倒影:海上的霞光倒映在水面上,形成美丽的景象。
空雾飞香:空中的雾气中弥漫着花香。
天市催晚:天空中的星星开始出现,催促夜晚的到来。
暮靥宫梅:傍晚时分,宫殿中的梅花盛开。
相对画楼帘卷:两人相对而坐,画楼的帘子被卷起。
罗袜轻尘花笑语:罗袜上轻轻沾染了花尘,花儿开放时发出笑语。
宝钗争艳春心眼:宝钗与春天争妍,彼此都充满了春天的喜悦。
乱箫声:箫声嘈杂,不规则。
正风柔柳弱:风正柔和,柳树摇曳柔弱。
舞肩交燕:舞动的肩膀像燕子一样交替飞舞。
念窈窕:思念着娇美的女子。
东邻深巷:东边邻居的深巷。
灯外歌沈:灯光外面传来歌声,歌声低沉。
月上花浅:月亮升起,花儿的颜色变得浅淡。
梦雨离云:梦中下着雨,云彩离去。
点点漏壶清怨:滴滴筛下的水声清脆,带有一丝怨愤。
珠络香销空念往:珠子的绳子断了,香气消散,空留思念。
纱窗人老羞相见:纱窗后的人已经年老,羞涩地相见。
渐铜壶:渐渐地天色暗下来。
闭春阴:春天的阴云渐渐闭合。
晓寒人倦:清晨的寒气让人感到疲倦。
译文及注释详情»
吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。