《倦寻芳(上元)》拼音译文赏析

  • juàn
    xún
    fāng
    shàng
    yuán
  • [
    sòng
    ]
    wén
    yīng
  • hǎi
    xiá
    dǎo
    yǐng
    kōng
    feī
    xiāng
    tiān
    shì
    cuī
    wǎn
    gōng
    meí
    xiāng
    duì
    huà
    lóu
    lián
    juàn
    luó
    qīng
    chén
    huā
    xiào
    bǎo
    chaī
    zhēng
    yàn
    chūn
    xīn
    yǎn
    luàn
    xiāo
    shēng
    zhèng
    fēng
    róu
    liǔ
    ruò
    jiān
    jiāo
    yàn
  • niàn
    yǎo
    tiǎo
    dōng
    lín
    shēn
    xiàng
    dēng
    wài
    shěn
    yuè
    shàng
    huā
    qiǎn
    mèng
    yún
    diǎn
    diǎn
    lòu
    qīng
    yuàn
    zhū
    luò
    xiāng
    xiāo
    kōng
    niàn
    wǎng
    shā
    chuāng
    rén
    lǎo
    xiū
    xiāng
    jiàn
    jiàn
    tóng
    chūn
    yīn
    xiǎo
    hán
    rén
    juàn

原文: 海霞倒影,空雾飞香,天市催晚。暮靥宫梅,相对画楼帘卷。罗袜轻尘花笑语,宝钗争艳春心眼。乱箫声,正风柔柳弱,舞肩交燕。
念窈窕、东邻深巷,灯外歌沈,月上花浅。梦雨离云,点点漏壶清怨。珠络香销空念往,纱窗人老羞相见。渐铜壶,闭春阴、晓寒人倦。



译文及注释
海霞倒影,空雾飞香,天市催晚。
海上的霞光倒映,空中的雾气飘香,天空的市集催促着夜晚的来临。

暮靥宫梅,相对画楼帘卷。
夜幕降临时,宫殿里的梅花,与画楼上的帘子相对,被卷起。

罗袜轻尘花笑语,宝钗争艳春心眼。
罗袜上轻轻的尘土,花儿笑语盈盈,宝钗们争相展示春天的美丽。

乱箫声,正风柔柳弱,舞肩交燕。
箫声混乱,风轻柔,柳树柔弱,舞动着肩膀,燕子交织在一起。

念窈窕、东邻深巷,灯外歌沈,月上花浅。
怀念着那娇美的女子,东边邻居的深巷,灯光外传来歌声,月亮上的花朵浅浅地绽放。

梦雨离云,点点漏壶清怨。
梦中的雨水离开云端,点点滴滴落入漏壶,清澈的怨念。

珠络香销空念往,纱窗人老羞相见。
珠子的线缠绕着香气,消失在空中,思念过去,纱窗下的人已经老去,羞涩地相见。

渐铜壶,闭春阴、晓寒人倦。
渐渐地,铜壶中的茶水变凉,春天的阴霾逐渐消散,清晨的寒冷使人疲倦。
注释:
海霞倒影:海上的霞光倒映在水面上,形成美丽的景象。
空雾飞香:空中的雾气中弥漫着花香。
天市催晚:天空中的星星开始出现,催促夜晚的到来。

暮靥宫梅:傍晚时分,宫殿中的梅花盛开。
相对画楼帘卷:两人相对而坐,画楼的帘子被卷起。

罗袜轻尘花笑语:罗袜上轻轻沾染了花尘,花儿开放时发出笑语。
宝钗争艳春心眼:宝钗与春天争妍,彼此都充满了春天的喜悦。

乱箫声:箫声嘈杂,不规则。
正风柔柳弱:风正柔和,柳树摇曳柔弱。
舞肩交燕:舞动的肩膀像燕子一样交替飞舞。

念窈窕:思念着娇美的女子。
东邻深巷:东边邻居的深巷。
灯外歌沈:灯光外面传来歌声,歌声低沉。
月上花浅:月亮升起,花儿的颜色变得浅淡。

梦雨离云:梦中下着雨,云彩离去。
点点漏壶清怨:滴滴筛下的水声清脆,带有一丝怨愤。
珠络香销空念往:珠子的绳子断了,香气消散,空留思念。
纱窗人老羞相见:纱窗后的人已经年老,羞涩地相见。

渐铜壶:渐渐地天色暗下来。
闭春阴:春天的阴云渐渐闭合。
晓寒人倦:清晨的寒气让人感到疲倦。


译文及注释详情»


吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。