原文: 莺团橙径,鲈跃莼波,重来两过中秋。酒市渔乡,西风胜似春柔。宿春去年村墅,看黄云、还委西畴。凤池去,信吴人有分,借与迟留。
应是香山续梦,又凝香追咏,重到苏州。青鬓江山,足成千岁风流。围腰御仙花底,衬月中、金粟香浮。夜宴久,揽秋云、平倚画楼。
译文及注释:
莺团橙径,鲈跃莼波,重来两过中秋。
莺儿围绕在橙树林间,鲈鱼跃出莼菜波中,重回两次中秋之夜。
酒市渔乡,西风胜似春柔。
酒市繁华的渔村,西风比春天的柔风更温柔。
宿春去年村墅,看黄云、还委西畴。
去年春天住在村庄的别墅,看着黄色的云彩,还留恋西畴。
凤池去,信吴人有分,借与迟留。
凤池去了,相信吴地的人们会有份,借给我留下来。
应是香山续梦,又凝香追咏,重到苏州。
应该是香山继续梦境,再次凝聚香气追寻歌咏,重回苏州。
青鬓江山,足成千岁风流。
青丝发鬓的江山,足够成为千年的风流。
围腰御仙花底,衬月中、金粟香浮。
围绕腰间的御仙花,衬托着月亮中金色的花粉飘浮。
夜宴久,揽秋云、平倚画楼。
夜宴持续很久,拥抱秋天的云彩,靠在画楼上。
注释:
莺团橙径:莺团指莺鸟围绕在一起,橙径指橙树所形成的小径。形容春天的景色美丽宜人。
鲈跃莼波:鲈鱼跃出水面,莼菜漂浮在水波之上。形容水中的景象活泼生动。
重来两过中秋:再次来到中秋节。表示作者重回中秋节的场景。
酒市渔乡:酒市指酒楼市场,渔乡指渔村。形容繁华的酒楼和宁静的渔村。
西风胜似春柔:西风比春天的柔风更温和。形容秋天的风景宜人。
宿春去年村墅:宿春指春天的时候住宿,去年村墅指去年在乡村的住所。
看黄云、还委西畴:看着黄色的云彩,远远地望向西边的山区。
凤池去:凤池是地名,指离开凤池。
信吴人有分:相信吴地的人会有一份。
借与迟留:借给他们并且拖延留下来。
应是香山续梦:应该是在香山上继续做梦。
又凝香追咏:再次凝聚香气进行吟咏。
重到苏州:再次来到苏州。
青鬓江山:形容年轻人的青丝和江山的美景。
足成千岁风流:足够成为千年的风流人物。
围腰御仙花底:围绕腰间的御仙花底。形容服饰华丽。
衬月中、金粟香浮:衬托着月亮,金色的花粉散发出香气。
夜宴久:夜晚的宴会持续很久。
揽秋云、平倚画楼:拥抱着秋天的云彩,倚靠在画楼上。形容享受秋天的美景。
译文及注释详情»
吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。