原文: 寒筲惊坠,香豆初收,银床一夜霜深。乱泻明珠,金盘来荐清斟。绿窗细剥檀皱,料水晶、微损春簪。风韵处,惹手香酥润,樱口脂侵。
重省追凉前事,正风吟莎井,月碎苔阴。颗颗相思,无情漫搅秋心。银台翦花杯散,梦阿娇、金屋沈沈。甚时见,露十香、钗燕坠金。
译文及注释:
寒筲惊坠,香豆初收,银床一夜霜深。
寒冷的竹篮惊落下来,香豆刚刚收获,银床上的霜深了一夜。
乱泻明珠,金盘来荐清斟。
明珠散落一地,金盘上端来清酒。
绿窗细剥檀皱,料水晶、微损春簪。
绿窗下细细剥去檀木的皱纹,水晶料子微微损坏了春簪。
风韵处,惹手香酥润,樱口脂侵。
在风韵之处,引人手触香酥润滑,樱唇上涂抹着胭脂。
重省追凉前事,正风吟莎井,月碎苔阴。
回忆着重省追凉的往事,正风吟唱在莎井边,月光照在碎裂的苔藓上。
颗颗相思,无情漫搅秋心。
一颗颗相思之情,无情地扰乱着秋天的心。
银台翦花杯散,梦阿娇、金屋沈沈。
银台上的花杯散落一地,梦中的阿娇,金屋沉沉。
甚时见,露十香、钗燕坠金。
何时才能见到,露出十分香甜的笑容,钗子上的燕子坠落下来。
注释:
寒筲惊坠:寒冷的竹篮突然掉落
香豆初收:香豆刚刚收获
银床一夜霜深:银床上的霜花深厚
乱泻明珠:散落的明珠
金盘来荐清斟:用金盘奉上清酒
绿窗细剥檀皱:绿窗帘上剥落的檀香皱纹
料水晶、微损春簪:水晶料制成的春簪微微有损坏
风韵处,惹手香酥润:在风韵之处,引人手触香酥润
樱口脂侵:樱红的口红渗入
重省追凉前事:回忆追求凉爽的往事
正风吟莎井:正当风吹拂着莎草井
月碎苔阴:月光照在碎裂的苔藓上
颗颗相思:一颗颗的相思之情
无情漫搅秋心:无情地扰乱秋天的心情
银台翦花杯散:银台上的花杯散落
梦阿娇、金屋沈沈:梦中的阿娇,金屋沉沉
甚时见,露十香、钗燕坠金:在何时见到,露出十分香酥的样子,钗子和燕子都掉落下来
译文及注释详情»
吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。