原文: 冬分人别。渡倦客晚潮,伤头俱雪。雁影秋空,蝶情春荡,几处路穷车绝。把酒共温寒夜,倚绣添慵时节。又底事,对愁云江国,离心还折。
吴越。重会面,点检旧吟,同看灯花结。儿女相思,年华轻送,邻户断箫声噎。待移杖藜雪后,犹怯蓬莱寒阔。最起晚,任鸦林催晓,梅窗沈月。
译文及注释:
冬天分为两半。度过疲倦的客人,晚上的潮水,伤心的头发都是雪白的。雁的影子在秋天的天空中飞翔,蝴蝶的情感在春天中荡漾,有几条路走到了尽头,车子无法继续前行。一起喝酒温暖寒夜,倚着绣花增添懒散的时节。还有一件事,面对忧愁的云彩和江国的离别之心,离情还会加倍折磨。
在吴越地区,重逢面对面,回忆旧时吟唱,一起观赏灯花结成的美景。儿女相思之情,年华轻轻地流逝,邻居家的箫声戛然而止。等待移动拐杖,踏过雪后,仍然害怕蓬莱寒冷的广阔。最后起床的人,任凭乌鸦林催促黎明,梅花窗下月色沉沉。
注释:
冬分人别:冬分是二十四节气之一,表示冬季的开始。人们在这个时候分别。
渡倦客晚潮:疲倦的旅客渡过夜晚的潮水。
伤头俱雪:头上都覆盖着雪。
雁影秋空:雁的影子在秋天的天空中。
蝶情春荡:蝴蝶的情感在春天中荡漾。
几处路穷车绝:几条路都走到了尽头,没有车辆经过。
把酒共温寒夜:一起喝酒取暖寒冷的夜晚。
倚绣添慵时节:倚靠在绣品上增添懒散的时光。
又底事:又有什么事情。
对愁云江国:面对忧愁的云彩和江国。
离心还折:离别的心情再次折磨。
吴越:吴越是古代两个国家的合称,指江苏和浙江地区。
重会面:再次相聚。
点检旧吟:回顾检点旧时的吟诗。
同看灯花结:一起观赏灯花的结构。
儿女相思:儿女之间的思念。
年华轻送:时光轻轻地流逝。
邻户断箫声噎:邻居家的箫声戛然而止。
待移杖藜雪后:等待移动拐杖,踏过积雪之后。
犹怯蓬莱寒阔:仍然害怕蓬莱寒冷的广阔地方。
最起晚:最晚起床。
任鸦林催晓:听任乌鸦林中催促天亮。
梅窗沈月:梅花窗下的月亮沉没。
译文及注释详情»
吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。