原文: 烟空白鹭。乍飞下、似呼行人相语。细縠春波,微痕秋月,曾认片帆来去。万顷素云遮断,十二红帘钩处。黯愁远,向虹腰,时送斜阳凝伫。
轻许。孤梦到,海上玑宫,玉冷深窗户。遥指人间,隔江烟火,漠漠水F950摇暮。看葺断矶残钓,替却珠歌雪舞。吟未了,去匆匆,清晓一阑烟雨。
译文及注释:
烟空白鹭。乍飞下、似呼行人相语。
烟雾弥漫,白色的鹭鸟突然飞下,仿佛在呼唤着行人,彼此交谈。
细縠春波,微痕秋月,曾认片帆来去。
细细的春波,微弱的秋月,曾经辨认过远行的船帆来去。
万顷素云遮断,十二红帘钩处。
茫茫白云遮挡视线,只见十二红帘钩处。
黯愁远,向虹腰,时送斜阳凝伫。
黯淡的忧愁遥远,望着彩虹的腰身,时光送走斜阳,凝视着。
轻许。孤梦到,海上玑宫,玉冷深窗户。
轻轻地承诺,孤独的梦想到达,海上的玉宫,玉冷的深窗户。
遥指人间,隔江烟火,漠漠水摇暮。
遥指着人间,隔着江河的烟火,模糊的水面摇曳着夕阳。
看葺断矶残钓,替却珠歌雪舞。
看着修补断矶的残钓,代替了珠歌雪舞。
吟未了,去匆匆,清晓一阑烟雨。
吟唱未完,匆匆离去,清晨的一丝烟雨。
注释:
烟空白鹭:烟雾中飞翔的白鹭,形容景色优美。
乍飞下:突然飞落下来。
似呼行人相语:好像在呼唤行人并与其交谈。
细縠春波:细薄的春天的波浪。
微痕秋月:微弱的秋天的月光。
曾认片帆来去:曾经辨认过船帆的来去。
万顷素云遮断:广阔的白云遮挡。
十二红帘钩处:指红色的窗帘。
黯愁远:忧愁遥远。
向虹腰:朝着彩虹的腰部。
时送斜阳凝伫:时而送来斜阳,凝视着。
孤梦到:孤独的梦境来到。
海上玑宫:海上的宫殿。
玉冷深窗户:玉冷的深窗户。
遥指人间:遥指人间的景色。
隔江烟火:隔着江河的烟火。
漠漠水摇暮:模糊的水面摇曳着夕阳。
看葺断矶残钓:看着修补断矶的残钓。
替却珠歌雪舞:代替了珠歌和雪舞。
吟未了:吟唱未完。
去匆匆:匆匆离去。
清晓一阑烟雨:清晨的一丝烟雨。
译文及注释详情»
吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。