《木兰花慢(施芸隐随绣节过浙东,作词留别,用其韵以饯)》拼音译文赏析

  • lán
    huā
    màn
    shī
    yǐn
    suí
    xiù
    jié
    guò
    zhè
    dōng
    zuò
    liú
    bié
    yòng
    yùn
    jiàn
  • [
    sòng
    ]
    wén
    yīng
  • lín
    liú
    sòng
    yuǎn
    jiàn
    huāng
    luò
    jiù
    yóu
    tíng
    niàn
    西
    chū
    lái
    dāng
    shí
    wàng
    yǎn
    nán
    qíng
    pīng
    tíng
    hóng
    gòng
    zài
    dào
    yuè
    yín
    fān
    diào
    shēng
    dōng
    fēng
    zhào
    zěn
    lián
    huì
    chóng
    qīng
  • yún
    líng
    mèng
    rào
    shāng
    liú
    shuǐ
    pàn
    yōu
    qíng
    hèn
    fēn
    xié
    jiāng
    shān
    weǐ
    xiù
    táo
    huāng
    jīng
    jīng
    xíng
    wèn
    chūn
    zài
    fǒu
    guò
    tīng
    zhōu
    àn
    bǎi
    huā
    míng
    yīng
    zhēng
    kān
    zhé
    huáng
    shàng
    chóng
    méng

原文: 几临流送远,渐荒落、旧邮亭。念西子初来,当时望眼,啼雨难晴。娉婷。素红共载,到越吟、翻调倚吴声。得意东风去棹,怎怜会重离轻。
云零。梦绕浮觞,流水畔、叙幽情。恨赋笔分携,江山委秀,桃李荒荆。经行。问春在否,过汀洲、暗忆百花名。莺缕争堪细折,御黄堤上重盟。



译文及注释
几次临别送远,渐渐荒落的旧邮亭。想起西子初来时,当时望着她的眼睛,哭泣的雨难以停晴。娉婷的身姿。素红的衣裳一同承载,到越国吟唱,转调倚吴地的声音。得意的东风吹去船桨,怎能不怜惜重离轻别。

云零。梦围绕着浮觞,流水边叙述着幽情。恨意分开了笔和纸,江山委托给了秀丽的桃李,而荒芜的荆棘。经过这里,问春天是否在这里,经过汀洲,暗自回忆百花的名字。莺儿的细丝争相细心地折叠,御黄堤上重复着盟约。
注释:
几临流送远:几次站在江边送别远行的人
渐荒落、旧邮亭:渐渐荒废的旧邮亭
念西子初来:怀念西施初次来到这里
当时望眼:当时期待的眼神
啼雨难晴:哭泣的雨难以停歇
娉婷:婉约美丽
素红共载:白色和红色一起承载
到越吟、翻调倚吴声:到越地吟唱,改变调子依靠吴地的声音
得意东风去棹:得意的东风吹走船只
怎怜会重离轻:怎么能同情重别轻离
云零:云散落
梦绕浮觞:梦围绕着浮动的酒杯
流水畔、叙幽情:在流水边叙述幽情
恨赋笔分携:可惜赋诗的笔离别了
江山委秀:江山托付给美丽的人
桃李荒荆:桃李花草荆棘一起荒废
经行:经过
问春在否:询问春天是否来临
过汀洲、暗忆百花名:经过汀洲,暗自回忆百花的名字
莺缕争堪细折:黄莺的歌声争相细细品味
御黄堤上重盟:在御黄堤上重复盟誓


译文及注释详情»


吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。