《木兰花慢(重游虎丘)》拼音译文赏析

  • lán
    huā
    màn
    chóng
    yóu
    qiū
  • [
    sòng
    ]
    wén
    yīng
  • céng
    qiū
    cuì
    mǎng
    chù
    gēng
    chūn
    hán
    jiàn
    wǎn
    cuī
    yīn
    fēng
    huā
    nòng
    chóu
    lán
    gān
    jīng
    hàn
    dài
    yún
    yǎo
    rèn
    hóng
    chén
    piàn
    luò
    rén
    jiān
    qīng
    zhǒ
    lín
    yǒu
    hèn
    tīng
    xiāo
    yóu
    shān
  • nián
    nián
    wài
    huā
    qián
    yāo
    yàn
    chǔ
    bìn
    chéng
    pān
    tàn
    bǎo
    lián
    jiǔ
    qīng
    píng
    gòng
    huà
    liè
    shí
    kōng
    pán
    chén
    yuán
    jiǔ
    zhān
    fěn
    wèn
    rén
    cóng
    zhuó
    qīng
    quán
    xiào
    xiān
    rán
    hán
    sōng
    shòu
    cāng
    luán

原文: 步层丘翠莽,□□处、更春寒。渐晚色催阴,风花弄雨,愁起阑干。惊翰。带云去杳,任红尘、一片落人间。青冢麒麟有恨,卧听箫鼓游山。
年年。叶外花前。腰艳楚、鬓成潘。叹宝奁瘗久,青萍共化,裂石空磐。尘缘。酒沾粉污,问何人、从此濯清泉。一笑掀髯付与,寒松瘦倚苍峦。



译文及注释
步层丘翠莽,□□处、更春寒。
渐晚色催阴,风花弄雨,愁起阑干。
惊翰。带云去杳,任红尘、一片落人间。
青冢麒麟有恨,卧听箫鼓游山。

年年。叶外花前。腰艳楚、鬓成潘。
叹宝奁瘗久,青萍共化,裂石空磐。
尘缘。酒沾粉污,问何人、从此濯清泉。
一笑掀髯付与,寒松瘦倚苍峦。

汉字译文:
踏着层层丘陵,翠绿茂盛,更显春寒。
渐渐晚霞催人入阴,风花弄雨,愁绪涌上心头。
惊动了仙鹤,带着云彩飞向遥远的地方,纵然红尘满地,也只是一片凡间的落叶。
青冢中的麒麟有着无尽的怨恨,躺卧着聆听箫鼓声游山。

年复一年,叶子在花前飘落。腰间艳丽如楚国美女,鬓发已成潘安式的垂髻。
叹息宝奁已经埋藏多年,青萍共同融化,裂石成了空磐。
尘缘中的酒沾染了粉尘,问问是谁,从此沐浴清泉。
一笑掀起胡须付与,寒松瘦弱地依靠在苍峦之间。
注释:
步层丘翠莽:步层丘是地名,指山丘上的翠绿草木茂盛。
更春寒:更,指夜晚;春寒,指春天的寒冷。
渐晚色催阴:渐晚,指天色渐渐暗下来;色催阴,指天色变得阴沉。
风花弄雨:形容风吹花落的景象。
愁起阑干:愁起,指内心产生忧愁;阑干,指夜晚的寂静。
惊翰:指受到文人的赞赏和喜爱。
带云去杳:带云,指随云飘逸而去;杳,指远方。
任红尘、一片落人间:红尘,指尘世间的繁华喧嚣;一片落人间,指自己身世凡俗。
青冢麒麟有恨:青冢,指墓地;麒麟,传说中的神兽,象征高贵;有恨,指麒麟在世时有所遗憾。
卧听箫鼓游山:卧听,指倾听;箫鼓,指音乐声;游山,指在山中游玩。
年年。叶外花前:年年,指每年;叶外花前,指花开在叶子之外的地方。
腰艳楚、鬓成潘:腰艳楚,指腰部的美丽;鬓成潘,指鬓发如潘安的美丽。
叹宝奁瘗久:叹,指感叹;宝奁,指贵重的储物箱;瘗久,指长时间埋藏。
青萍共化,裂石空磐:青萍,指青苔;共化,指一同融化;裂石空磐,指石头裂开,空无一物。
尘缘:指尘世间的缘分和纠葛。
酒沾粉污:酒沾,指饮酒;粉污,指化妆品的污渍。
问何人、从此濯清泉:问何人,指询问谁;从此濯清泉,指从此洗净尘垢。
一笑掀髯付与:一笑,指微笑;掀髯,指扬起胡须;付与,指给予。
寒松瘦倚苍峦:寒松,指生长在寒冷地区的松树;瘦倚,指苗条地倚靠;苍峦,指青山。


译文及注释详情»


吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。