《丑奴儿慢(双清楼在钱塘门外)》拼音译文赏析

  • chǒu
    ér
    màn
    shuāng
    qīng
    lóu
    zài
    qián
    táng
    mén
    wài
  • [
    sòng
    ]
    wén
    yīng
  • kōng
    zhà
    liǎn
    yǐng
    lián
    huā
    qíng
    luàn
    zhèng
    西
    shū
    zhuāng
    lóu
    shàng
    jìng
    qīng
    luán
    rùn
    fēng
    jīn
    mǎn
    shān
    lán
    gān
    tiān
    míng
    lài
    yún
    duō
    cháng
    dài
    qiū
    hán
  • yáo
    wàng
    cuì
    āo
    jiāng
    shí
    jiàn
    yuè
    huán
    suàn
    kān
    xiàn
    yān
    shā
    bái
    wǎng
    cháo
    hái
    guǎn
    chóng
    chéng
    zuì
    huā
    chūn
    mèng
    bàn
    xiāng
    cán
    chéng
    fēng
    yāo
    yuè
    chí
    beī
    duì
    yǐng
    yún
    hǎi
    rén
    xián

原文: 空濛乍敛,波影帘花晴乱。正西子、梳妆楼上,镜舞青鸾。润逼风襟,满湖山色入阑干。天虚鸣籁,云多易雨,长带秋寒。
遥望翠凹,隔江时见,越女低鬟。算堪羡、烟沙白鹭,暮往朝还。歌管重城,醉花春梦半香残。乘风邀月,持杯对影,云海人闲。



译文及注释
空濛乍敛,波影帘花晴乱。
空旷的雾气突然收敛,波光倒映在帘花上,晴朗的天空变得混乱。

正西子、梳妆楼上,镜舞青鸾。
美丽的姑娘,站在梳妆楼上,舞动着镜子,像青鸾一样优雅。

润逼风襟,满湖山色入阑干。
微风吹拂着衣襟,湖水和山色充满了眼前。

天虚鸣籁,云多易雨,长带秋寒。
天空虚无,传来鸟鸣和琴声,云层密布,很容易下雨,带来了秋天的寒意。

遥望翠凹,隔江时见,越女低鬟。
遥望着翠绿的山谷,隔着江水时不时能看到越女低着头。

算堪羡、烟沙白鹭,暮往朝还。
算是令人羡慕的景色,烟雾弥漫中的白鹭,夜晚离去,早晨又回来。

歌管重城,醉花春梦半香残。
歌声和管乐声回荡在城中,醉花和春梦的香气还未完全散去。

乘风邀月,持杯对影,云海人闲。
乘着风邀请月亮,拿着酒杯对着自己的影子,云海中的人们悠闲自在。
注释:
空濛乍敛:指天空中的云雾逐渐散去,变得清澈明亮。
波影帘花晴乱:指水波倒映在帘花上,阳光明媚,景色繁杂。
正西子:指美女。
梳妆楼上:指美女在楼上梳妆打扮。
镜舞青鸾:指美女在镜子前舞动,像仙鸟一样美丽。
润逼风襟:指风吹动衣襟,使其更加柔软光滑。
满湖山色入阑干:指湖山的美景充满了眼帘。
天虚鸣籁:指天空中传来的鸟鸣声。
云多易雨:指多云的天气容易下雨。
长带秋寒:指秋天的寒意逐渐加深。
遥望翠凹:指远远望见翠绿的山谷。
隔江时见:指隔着江水,偶尔能看到。
越女低鬟:指越女低着头,戴着发髻。
算堪羡:指令人羡慕。
烟沙白鹭:指烟雾弥漫的沙滩上的白鹭。
暮往朝还:指夜晚离去,早晨归来。
歌管重城:指歌声和管乐声回荡在城中。
醉花春梦半香残:指醉花春梦中的香气仍然残留。
乘风邀月:指乘着风,邀请月亮。
持杯对影:指拿着酒杯,对着自己的影子。
云海人闲:指云海中的人们闲适自在。


译文及注释详情»


吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。