原文: 屋下半流水,屋上几青山。当心千顷明镜,入座玉光寒。云起南峰未雨,云敛北峰初霁,健笔写青天。俯瞰古城堞,不碍小阑干。
绣鞍马,软红路,乍回班。层梯影转亭午,信手展缃编。残照游船收尽,新月画帘才卷,人在翠壶间。天际笛声起,尘世夜漫漫。
译文及注释:
屋下半流水,屋上几青山。
当心千顷明镜,入座玉光寒。
云起南峰未雨,云敛北峰初霁,
健笔写青天。俯瞰古城堞,不碍小阑干。
绣鞍马,软红路,乍回班。
层梯影转亭午,信手展缃编。
残照游船收尽,新月画帘才卷,人在翠壶间。
天际笛声起,尘世夜漫漫。
屋下有一条半流动的水,屋上有几座青山。
当心,千顷明亮的水面,坐下来,玉光寒冷。
云从南峰升起,还未下雨,云从北峰敛去,初霁。
用健壮的笔写下青天。俯瞰古城的城墙,不妨碍小门窗。
绣鞍的马,走在柔软的红色路上,突然转回来。
层层的阶梯,影子在亭子上转动,午后的阳光。
信手展开编织的缃红,像是信手拈来。
残照中游船收起,新月像画帘一样卷起来,人在翠壶之间。
天际传来笛声,尘世的夜晚漫长无边。
注释:
屋下半流水:屋子下面有一半是流动的水,指屋子建在水边。
屋上几青山:屋子上面有几座青山,指屋子周围有山景。
当心千顷明镜:要小心照在水面上的明镜,指要注意保持清澈的心境。
入座玉光寒:坐下来时感受到玉的光芒和寒冷,形容环境清幽。
云起南峰未雨:南峰上的云正在升起,还没有下雨,表示天气即将变化。
云敛北峰初霁:北峰上的云正在散去,天空初露晴朗,表示天气已经转好。
健笔写青天:用有力的笔触描绘青天,表示笔力雄健。
俯瞰古城堞:从高处往下看古城的城墙,表示俯视景色。
不碍小阑干:不妨碍小门窗,指景色开阔,不受限制。
绣鞍马:绣着花纹的马鞍,形容华丽的装饰。
软红路:柔软的红色道路,指道路上铺满了红色的花瓣。
乍回班:突然转弯,形容行进的方向突然改变。
层梯影转亭午:楼梯的影子在亭子上转动,指阳光的变化。
信手展缃编:随手展开编织的丝线,形容轻松自如。
残照游船收尽:夕阳的余晖收敛,游船也停止行驶。
新月画帘才卷:新月像画卷一样卷起来,表示夜晚刚刚开始。
人在翠壶间:人在翠绿的山水之间,表示身处美景之中。
天际笛声起:天空中传来笛子的声音,表示夜晚的宁静。
尘世夜漫漫:尘世间的夜晚漫长无边。
译文及注释详情»
吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。