《如梦令》拼音译文赏析

  • mèng
    lìng
  • [
    sòng
    ]
    wén
    yīng
  • chūn
    zài
    绿
    chuāng
    yáng
    liǔ
    rén
    liú
    yīng
    shòu
    meí
    hán
    shēng
    lián
    é
    shí
    fān
    zhòu
    fēng
    zhòu
    fēng
    zhòu
    huā
    jìng
    hóng
    mǎn
    xiù

原文: 春在绿窗杨柳。人与流莺俱瘦。眉底暮寒生,帘额时翻波皱。风骤。风骤。花径啼红满袖。



译文及注释
春天来到了绿窗下的杨柳。人们和流莺都变得瘦弱。眉毛下面逐渐有了夜晚的寒意,帘子上的额头时而起波皱。风吹得很急。风吹得很急。花径上的鸟儿啼叫,红色充满了袖子。
注释:
春在绿窗杨柳:春天来临时,绿色的窗户上长满了垂柳。
人与流莺俱瘦:人们和鸟儿都因为春天的到来而变得瘦弱。
眉底暮寒生:眉毛下面产生了夜晚的寒冷感觉。
帘额时翻波皱:窗帘上的边缘时而翻动,形成波浪状。
风骤:风势突然变大。
花径啼红满袖:花径上的花儿红得像在哭泣,满满地装满了袖子。


译文及注释详情»


吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。