原文: 茸茸B23E帽遮梅额。金蝉罗翦胡衫窄。乘肩争看小腰身,倦态强随闲鼓笛。问称家住城东陌。欲买千金应不惜。归来困顿殢春眠,犹梦婆娑斜趁拍。
译文及注释:
茸茸B23E帽遮梅额。
茸茸:柔软的样子;B23E:帽子的名字;遮:遮挡;梅额:额头上的梅花纹样。
汉字译文:柔软的B23E帽子遮挡着额头上的梅花纹样。
金蝉罗翦胡衫窄。
金蝉:金色的蝉;罗翦:绣着花纹的;胡衫:胡人的衣服;窄:狭窄的。
汉字译文:金色的蝉绣着花纹的胡人衣服很狭窄。
乘肩争看小腰身,倦态强随闲鼓笛。
乘肩:倚靠在肩膀上;争看:争相观看;小腰身:纤细的腰身;倦态:疲倦的样子;强随:勉强跟随;闲鼓笛:闲暇时敲打笛子。
汉字译文:倚靠在肩膀上争相观看纤细的腰身,疲倦的样子勉强跟随着闲暇时敲打的笛子。
问称家住城东陌。
问称:询问名字;家住:居住在;城东陌:城市东边的大街。
汉字译文:询问名字,居住在城市东边的大街。
欲买千金应不惜。
欲买:想要购买;千金:很贵重的东西;应不惜:应该不会吝啬。
汉字译文:想要购买很贵重的东西应该不会吝啬。
归来困顿殢春眠,犹梦婆娑斜趁拍。
归来:回来;困顿:疲惫不堪;殢春眠:春天的睡眠;犹:还;梦婆娑:梦见舞蹈的样子;斜趁拍:斜倚着拍子。
汉字译文:回来疲惫不堪,春天的睡眠还梦见舞蹈的样子斜倚着拍子。
注释:
茸茸:形容柔软细腻的样子,这里指帽子的质地。
帽遮梅额:帽子遮住了梅花般的额头。
金蝉罗翦胡衫窄:金蝉指金丝蝉,罗翦指细薄的丝绸,胡衫指胡人的衣服,窄指衣服狭窄。
乘肩争看小腰身:乘肩指靠在肩上,争看指争相观看,小腰身指纤细的腰身。
倦态强随闲鼓笛:倦态指疲倦的样子,强随指勉强跟随,闲鼓笛指闲暇时吹奏鼓笛。
问称家住城东陌:问称指询问别人的名字,家住城东陌指住在城市东边的街道。
欲买千金应不惜:欲买千金指想要购买价值千金的东西,应不惜指愿意不计代价。
归来困顿殢春眠:归来指回到家中,困顿指疲惫不堪,殢春眠指沉沉的春天的睡眠。
犹梦婆娑斜趁拍:犹梦指仿佛在梦中,婆娑斜趁拍指像婆娑舞一样斜倚着拍打。
译文及注释详情»
吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。