原文: 丽花斗靥,清麝溅尘,春声遍满芳陌。竟路障空云幕,冰壶浸霞色。芙容镜,词赋客。竞绣笔、醉嫌天窄。素娥下,小驻轻镳,眼乱红碧。
前事顿非昔,故苑年光,浑与世相隔。向暮巷空人绝,残灯耿尘壁。凌波恨,帘户寂。听怨写、堕梅哀笛。伫立久,雨暗河桥,谯漏疏滴。
译文及注释:
丽花斗靥,美丽的花朵与妆容相互辉映,清香的麝香溅起尘土,春天的声音充满了芳草小路。竟然有路障挡住了天空的云幕,冰壶中浸泡着霞光的色彩。美丽的容颜照在镜子里,文词才子们争相赋诗。他们竞相挥毫,醉心于自己的才华,却嫌弃天空太狭窄。素雅的女子下马轻轻地停留,眼睛迷乱了红色和碧绿色。
过去的事情已经不再是从前,故园的岁月已经与世隔绝。走向暮色中的巷子,空无一人,残留的灯光映照在尘土的墙壁上。凌波令人懊恼,帘户寂静无声。听着怨恨的歌声,写下悲伤的诗篇,像是落下的梅花和哀怨的笛声。长时间地站立着,雨暗了河桥,谯漏稀疏地滴落。
注释:
丽花斗靥:形容美女的容貌妖娆动人。
清麝溅尘:形容香气扑鼻,散发出清新的香味。
春声遍满芳陌:春天的声音充满了整个花街巷陌。
竟路障空云幕:路上的障碍物像是空中的云彩一样。
冰壶浸霞色:形容冰壶中的酒色泛起了霞光。
芙容镜:指美女的容颜。
词赋客:指擅长写词赋的文人。
竞绣笔、醉嫌天窄:形容文人饮酒作诗时,觉得天空狭窄,不够广阔。
素娥下,小驻轻镳,眼乱红碧:形容美女的妆容精致,眼睛迷离。
前事顿非昔:过去的事情已经不再是过去的样子。
故苑年光:故园的光景。
浑与世相隔:与现实世界相隔离。
向暮巷空人绝:走向暮色中的巷子,没有人影。
残灯耿尘壁:残留的灯光映照在尘土飞扬的墙壁上。
凌波恨,帘户寂:凌波指水面,形容心情悲伤;帘户寂指帘幕紧闭,屋内寂静。
听怨写、堕梅哀笛:听着怨曲,写下梅花凋零的悲哀之音。
伫立久,雨暗河桥,谯漏疏滴:长时间地站立着,雨水遮蔽了河桥,谯漏滴水声稀疏。
译文及注释详情»
吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。