《水龙吟(癸卯元夕)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    lóng
    yín
    guǐ
    mǎo
    yuán
  • [
    sòng
    ]
    wén
    yīng
  • tán
    yún
    lóng
    yuè
    weī
    huáng
    liǔ
    qiǎn
    dōng
    fēng
    jǐn
    hán
    jiù
    shì
    chūn
    xīn
    hèn
    meí
    shān
    yuǎn
    chén
    piāo
    xiāng
    xiù
    lián
    chuī
    chèn
    shí
    zhuāng
    miàn
    tián
    chē
    cuī
    zhū
    náng
    xiù
    lěng
    chóu
    hǎi
    qíng
    xiàn
    线
  • yóu
    chū
    lái
    yuàn
    weì
    qīng
    shuāng
    feī
    jīng
    shuāng
    bìn
    yóu
    shì
    chù
    fēng
    guāng
    cōng
    chén
    zhēng
    shān
    lǎo
    róng
    huá
    jìng
    huān
    jìn
    xiàng
    cán
    dēng
    mèng
    duǎn
    meí
    huā
    xiǎo
    jiǎo
    weí
    shuí
    yín
    yuàn

原文: 澹云笼月微黄,柳丝浅色东风紧。夜寒旧事,春期新恨,眉山碧远。尘陌飘香,绣帘垂户,趁时妆面。钿车催去急,珠囊袖冷,愁如海、情一线。
犹记初来吴苑。未清霜、飞惊双鬓。嬉游是处,风光无际,舞匆歌茜。陈迹征衫,老容华镜,欢悰都尽。向残灯梦短,梅花晓角,为谁吟怨。



译文及注释
澹云笼月微黄,柳丝浅色东风紧。
夜寒旧事,春期新恨,眉山碧远。
尘陌飘香,绣帘垂户,趁时妆面。
钿车催去急,珠囊袖冷,愁如海、情一线。

澹云:轻柔的云彩
笼:遮蔽
微黄:微微发黄
柳丝:柳树的细枝
浅色:浅淡的颜色
东风:春天的风
紧:紧迫

夜寒:寒冷的夜晚
旧事:过去的事情
春期:春天的时候
新恨:新的痛苦
眉山:山的名字
碧远:碧绿的远处

尘陌:尘土飞扬的道路
飘香:飘散着香气
绣帘:绣花的窗帘
垂户:垂下的门帘
趁时:抓住时机
妆面:化妆的脸庞

钿车:华丽的车子
催去:催促离去
急:匆忙
珠囊:装珠子的袋子
袖冷:袖子冰凉
愁如海:忧愁像大海一样
情一线:情感如同一根线

犹记:仍然记得
初来:刚来到
吴苑:吴国的园林
未清霜:还没有消散的霜
飞惊:飞扬惊动
双鬓:两鬓
嬉游:玩耍
风光:美景
无际:无边无际
舞匆歌茜:舞蹈匆忙,歌唱欢快

陈迹:过去的痕迹
征衫:征战的衣服
老容华镜:容颜老去,华丽的镜子
欢悰:欢乐的心情
都尽:都消失了

向残灯:对着残烛
梦短:梦境短暂
梅花:梅花
晓角:黎明的角度
为谁吟怨:为了谁而唱出悲伤的歌
注释:
澹云:轻柔的云彩
笼月微黄:月亮微微泛黄
柳丝浅色:柳树的嫩绿色
东风紧:春天的东风渐渐加强
夜寒旧事:夜晚的寒冷让人回忆起过去的事情
春期新恨:春天带来新的烦恼和忧愁
眉山碧远:眉山的景色绿意盎然,遥远而美丽
尘陌飘香:尘土飞扬的道路上弥漫着花香
绣帘垂户:绣花的帘子垂挂在门户上
趁时妆面:抓紧时间打扮妆容
钿车催去急:装饰华丽的马车催促着离去
珠囊袖冷:珍珠装饰的袖子冰冷
愁如海:忧愁像大海一样深沉
情一线:爱情只有一线之隔

初来吴苑:初次来到吴苑(地名)
未清霜:还没有消散的霜
飞惊双鬓:风吹动惊起双鬓的发丝
嬉游是处:玩耍游乐的地方
风光无际:美丽的风景无边无际
舞匆歌茜:舞蹈匆忙,歌唱欢快
陈迹征衫:旧时的衣服上留下的痕迹
老容华镜:年老的容颜在镜子中显现
欢悰都尽:欢乐和忧愁都已经消失
向残灯梦短:对着残烛,梦境短暂
梅花晓角:梅花在黎明时分发出声音
为谁吟怨:为了谁而唱出悲伤的歌曲


译文及注释详情»


吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。