原文: 夜空似水,横汉静立,银浪声杳。瑶镜奁小。素娥乍起、楼心弄孤照。絮云未巧。梧韵露井,偏借秋早。晴暗多少。怕教彻胆,蟾光见怀抱。
浪迹尚为客,恨满长安千古道。还记暗萤、穿帘街语悄。叹步影归来,人鬓花老。紫箫天渺。又露饮风前,凉堕轻帽。酒杯空、数星横晓。
译文及注释:
夜空像水一样,横跨在汉江之上,静静地立着,银色的波浪声音消失了。瑶琴放在小箱子里。素娥突然起身,楼心上摆弄着孤独的灯光。飘落的云朵还没有巧妙地排列。梧桐树的韵味透露出露水的气息,特意借来秋天的早晨。晴天和阴天交替出现了多少次。怕让人心胆俱裂,蟾光见到了怀抱。
漂泊的人仍然是客人,心中充满了对长安千古道的恨意。还记得那些暗淡的萤火虫,穿过帘子,街道上的语言悄悄地传来。叹息着步影归来,人的鬓发已经花白。紫色的箫声在天空中消失。又一次露出来,喝着风,凉爽地掉下轻帽。酒杯空空,数着星星横过天空的曙光。
注释:
夜空似水:形容夜晚的天空像水一样清澈明亮。
横汉静立:指银河横跨天空,静静地流淌。
银浪声杳:指银河的声音非常微弱,几乎听不到。
瑶镜奁小:比喻月亮像一个小小的玉镜。
素娥乍起:指月亮刚刚升起。
楼心弄孤照:指月亮照耀在楼阁的中心,显得孤独而明亮。
絮云未巧:指云彩像棉絮一样飘浮在天空中,没有形成美丽的景象。
梧韵露井:指梧桐树的声音传到井中,清脆悦耳。
偏借秋早:指秋天的早晨,梧桐树的声音特别动听。
晴暗多少:指天空晴朗时,星星的数量非常多。
怕教彻胆:指月亮的光芒非常明亮,让人感到害怕。
蟾光见怀抱:指月亮的光芒照亮了大地,给人一种温暖的感觉。
浪迹尚为客:指作者仍然是一个漂泊的旅客。
恨满长安千古道:指作者对长安的思念和不满,长安代表着繁华和富贵。
暗萤、穿帘街语悄:指夜晚的街道上,有着微弱的萤火虫,街道上的声音非常安静。
叹步影归来:指作者回到家中,感叹自己的步履已经老去。
人鬓花老:指人的鬓角已经花白,年华已逝。
紫箫天渺:指紫色的箫声在天空中回荡,显得遥远。
又露饮风前:指再次露出身形,站在风前。
凉堕轻帽:指凉风吹落了轻盈的帽子。
酒杯空、数星横晓:指空杯中的酒,数星星的位置,暗示夜晚已经过去。
译文及注释详情»
吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。