原文: 云气楼台,分一派、沧浪翠蓬。开小景、玉盆寒浸,巧石盘松。风送流花时过岸,浪摇晴练欲飞空。算鲛宫、祗隔一红尘,无路通。
神女驾,凌晓风。明月佩,响丁东。对两蛾犹锁,怨绿烟中。秋色未教飞尽雁,夕阳长是坠疏钟。又一声、欸乃过前岩,移钓篷。
译文及注释:
云气楼台,分一派、沧浪翠蓬。
云雾缭绕的楼台,分成一片,像是苍浪上的翠色浪花。
开小景、玉盆寒浸,巧石盘松。
展开小景,玉盆中的水很冷,巧石围绕着松树。
风送流花时过岸,浪摇晴练欲飞空。
风吹送着流动的花朵从岸边经过,浪花摇动着晴朗的练习,欲望飞向天空。
算鲛宫、祗隔一红尘,无路通。
算起来鲛宫只隔着一片红尘,没有通往的路。
神女驾,凌晓风。明月佩,响丁东。
神女驾驭着凌晨的风。明亮的月亮佩戴在身上,发出叮咚的声音。
对两蛾犹锁,怨绿烟中。
对着两只蛾子仍然被锁住,怨恨在绿色的烟雾中。
秋色未教飞尽雁,夕阳长是坠疏钟。
秋天的景色还没有让飞翔的雁鸟飞尽,夕阳长时间地坠落在稀疏的钟声中。
又一声、欸乃过前岩,移钓篷。
又一声呼喊,欸乃从前面的岩石上经过,移动着钓鱼的篷船。
注释:
云气楼台:指高耸入云的建筑物,象征高贵和壮丽。
分一派:指分成一片景色。
沧浪翠蓬:形容波浪翻滚的样子。
开小景:指展现出小而美的景色。
玉盆寒浸:指玉盆中的水很冷。
巧石盘松:指石头摆放得巧妙,像松树一样。
风送流花时过岸:指风吹动着水面上的花朵,花朵漂浮到岸边。
浪摇晴练欲飞空:指波浪摇动着晴朗的练子,练子似乎要飞上天空。
算鲛宫:指计算鲛宫的距离。
祗隔一红尘:指只隔着一片尘世。
无路通:指没有通往鲛宫的路。
神女驾:指神仙女子驾驭着车辆。
凌晓风:指在清晨的微风中行驶。
明月佩:指佩戴着明亮的月亮。
响丁东:指发出清脆的声音。
对两蛾犹锁:指对着两只蛾子还锁着。
怨绿烟中:指怨恨绿色的烟雾。
秋色未教飞尽雁:指秋天的景色还没有让候鸟飞走。
夕阳长是坠疏钟:指夕阳的光芒像是钟声一样洒落。
又一声、欸乃过前岩:指又发出一声呼喊,然后经过前面的岩石。
移钓篷:指移动着钓鱼的篷帘。
译文及注释详情»
吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。