《三部乐(黄钟商,俗名大石调赋姜石帚渔隐)》拼音译文赏析

  • sān
    huáng
    zhōng
    shāng
    míng
    shí
    diào
    jiāng
    shí
    zhǒu
    yǐn
  • [
    sòng
    ]
    wén
    yīng
  • jiāng
    E
    D
    4
    2
    chū
    feī
    dàng
    wàn
    yún
    kōng
    yǒng
    qíng
    yín
    zài
    qín
    zhēng
    jīn
    cháo
    shàng
    míng
    yuè
    huā
    bàng
    diào
    suō
    mèng
    yuǎn
    qīng
    qiāo
    cuì
    yīng
    xiǎo
    nǎi
    shēng
    qiū
  • yuè
    zhuāng
    piàn
    péng
    zhàng
    shòu
    bàn
    gān
    竿
    weì
    shuǐ
    tīng
    yōu
    宿
    zhī
    nuǎn
    páo
    xié
    jǐn
    lián
    lóng
    zhú
    chūn
    zài
    huā
    wàn
    fān
    liè
    zhuàn
    yín
    fēng
    dìng
    làng
    cāng
    máng
    wài
    tiān
    jìn
    hán
    绿

原文: 江ED42初飞,荡万里素云,际空如沐。咏情吟思,不在秦筝金屋。夜潮上、明月芦花,傍钓蓑梦远,句清敲玉。翠罂汲晓,欸乃一声秋曲。
越装片篷障雨,瘦半竿渭水,鹭汀幽宿。那知暖袍挟锦,低帘笼烛。鼓春波、载花万斛。帆鬣转、银河可掬。风定浪息。苍茫外、天浸寒绿。



译文及注释
江河初飞,荡漾着万里的素云,空中仿佛沐浴着清新的空气。吟唱着情感,思绪万千,不在乎秦筝和金屋的富贵。夜潮涌上来,明月照耀着芦花,靠近钓鱼的人梦想遥远,句子清脆地敲击着玉石。翠绿的瓶子舀起了清晨的露水,唉呀,发出了一声秋天的曲调。

越人装着片篷来遮挡雨水,瘦弱的身影在渭水边,鹭鸟在幽静的河滩上栖息。谁知道他们身上的暖袍里藏着锦绣,低垂的帘子下面有烛光闪烁。敲击春天的波浪,载满了万斛的花朵。帆上的鬣毛转动,银河可被捧起。风停了,浪息了。苍茫的天空外,大地渐渐沉浸在寒冷的绿色中。
注释:
江:指江河,表示诗人所处的环境。
初飞:初次飞翔,形容白云飘动的样子。
荡:广阔。
万里素云:遍布万里的白云。
际空如沐:在空中如同沐浴一般。
咏情吟思:吟咏情感,思考心事。
秦筝金屋:指古代宫廷中的豪华生活,表示诗人不在追求物质享受。
夜潮上:夜晚潮水上涨。
明月芦花:明亮的月光照耀下的芦花。
傍钓蓑:靠近钓鱼的渔民。
梦远:遥远的梦想。
句清敲玉:指诗句清丽如敲击玉石一般。
翠罂汲晓:用翠绿的瓶子舀取清晨的露水。
欸乃一声秋曲:表示发出一声叹息,表达秋天的感慨。
越装片篷障雨:用越装(越南传统船只)的片篷来遮挡雨水。
瘦半竿渭水:指渭水的水位很低。
鹭汀幽宿:鹭鸟栖息在幽静的汀岸上。
暖袍挟锦:穿着暖和的衣袍,携带着锦绣。
低帘笼烛:帘子拉低,灯火昏暗。
鼓春波:拍打春天的波浪。
载花万斛:装载着成千上万的花朵。
帆鬣转:帆船的帆角度转动。
银河可掬:形容银河的美丽如同可以捧在手中。
风定浪息:风停止,浪平静。
苍茫外、天浸寒绿:苍茫的外面,天空渗透着寒冷的绿色。


译文及注释详情»


吴文英简介: 吴文英,字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,是宁波四明(今浙江宁波)人,大约生活于1200年至1260年之间。他原出自翁姓,后出嗣吴氏。他与贾似道是友善的朋友。他的词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。他的词集《梦窗词集》共有四卷本和一卷本,共计三百四十余首。他的词作至今仍有争论,有人认为其作品有较高的文学价值,也有人认为其作品不具有文学价值。