《贺新郎(同年顾君景冲云翼经属官舍白莲盛开,招饮水亭)》拼音译文赏析

  • xīn
    láng
    tóng
    nián
    jūn
    jǐng
    chōng
    yún
    jīng
    shǔ
    guān
    shè
    bái
    lián
    shèng
    kaī
    zhāo
    yǐn
    shuǐ
    tíng
  • [
    sòng
    ]
    gōng
    mǎo
  • shuí
    zhòng
    lán
    tián
    yún
    shēn
    tíng
    tíng
    yuè
    shàng
    shuǐ
    míng
    xiū
    zuò
    shí
    zhuāng
    ér
    tài
    lěng
    dàn
    bīng
    cān
    lòu
    chū
    chén
    wài
    fēng
    biāo
    yōu
    chú
    liǎo
    liú
    hóu
    mào
    biàn
    便
    láng
    fěn
    zhōng
    níng
    yuǎn
    yùn
    qīng
    shū
  • liáng
    tái
    xiàng
    wǎn
    weī
    fēng
    yín
    beī
    huà
    zhé
    ān
    meí
    huā
    tiān
    qiǎn
    chú
    shǔ
    hún
    jiào
    qiào
    ōu
    hèn
    yāo
    feī
    tài
    zhī
    dōng
    lín
    shè
    yǒu
    zhuī
    yóu
    shú
    kàn
    càn
    yáo
    zhú

原文: 谁种蓝田玉。碧云深、亭亭月上,水明溪曲。羞作时妆儿女态,冷淡冰餐露沐。出尘外、风标幽独。除了留侯无此貌,便何郎、傅粉终粗俗。意凝远,韵清淑。
凉台向晚微风馥。讶银杯羽化,折取戏浮醽醁。安得梅花如许大,天遣辟除暑溽。浑不觉、鹭翘鸥浴。可恨妖妃污太液,只东林、社友追游熟。宜夜看,灿瑶烛。



译文及注释
谁种蓝田玉。碧云深、亭亭月上,水明溪曲。羞作时妆儿女态,冷淡冰餐露沐。出尘外、风标幽独。除了留侯无此貌,便何郎、傅粉终粗俗。意凝远,韵清淑。

谁种蓝田玉。碧云深,月儿高挂,水清溪曲。害羞地化妆成女子的样子,冷淡地吃冰餐露水。远离尘世,风标幽静。除了留侯没有这样的容貌,其他人如何能与之相比,傅粉也终究粗俗。意境深远,韵味清雅。

凉台向晚微风馥。惊讶地看着银杯中的羽毛化作了醁醁的酒泡。希望梅花能像这样大,天命辟除炎热的湿气。不知不觉中,白鹭翘首,海鸥洗浴。可恨妖妃玷污了太液,只有东林的社友追求游玩。适宜夜晚观赏,犹如灿烂的瑶瑶烛光。
注释:
谁种蓝田玉:蓝田玉是一种珍贵的玉石,这里指的是谁种植了珍贵的花草。

碧云深:形容天空中的云彩颜色深沉而美丽。

亭亭月上:月亮高悬在空中,形态婀娜。

水明溪曲:形容溪水清澈明亮,流动曲折。

羞作时妆儿女态:形容女子在打扮时羞涩的样子。

冷淡冰餐露沐:形容女子冷淡而高贵,像冰一样清凉。

出尘外:远离尘世的喧嚣。

风标幽独:形容风景幽静而独特。

留侯:指刘邦的宰相吕后。

便何郎、傅粉终粗俗:除了吕后,其他人都没有这样的容貌,尤其是傅粉,更是粗俗不堪。

意凝远:心思凝聚在远方。

韵清淑:韵味高雅而温柔。

凉台向晚微风馥:凉台在傍晚时分微风拂面,花香四溢。

讶银杯羽化:形容杯中的酒变成了羽毛,象征酒的美味。

折取戏浮醽醁:取一些轻松愉快的酒来喝。

安得梅花如许大:希望梅花能够像这样的大小。

天遣辟除暑溽:希望天空能够驱散炎热的气息。

浑不觉、鹭翘鸥浴:不知不觉中,白鹭和海鸥在水中嬉戏。

可恨妖妃污太液:妖妃指的是宫廷中的美女,污太液指的是宫廷中的池塘。作者对宫廷中的妖妃和池塘感到厌恶。

只东林、社友追游熟:只有东林和社友才能追随作者一起游玩。

宜夜看,灿瑶烛:适合在夜晚观赏,像瑶瑶的蜡烛一样明亮。


译文及注释详情»


李公昴简介