《清平乐》拼音译文赏析

  • qīng
    píng
  • [
    sòng
    ]
  • fēng
    shuāng
    luán
    ǒu
    tiān
    shàng
    rén
    jiān
    yǒu
    yán
    shēng
    huā
    yǐng
    shòu
    qiǎn
    chūn
    nóng
    shí
    hòu
  • bié
    lái
    hán
    xiāo
    liù
    qiáo
    fēng
    yuè
    tiáo
    tiáo
    dēng
    xià
    yǒu
    shuí
    xiāng
    bàn
    hóng
    shī
    湿
    jiāo
    xiāo

原文: 风双鸾偶。天上人间有。檐玉无声花影瘦。夜浅春浓时候。
别来几度寒宵。六桥风月迢迢。灯下有谁相伴,一红湿鲛绡。



译文及注释
风双鸾偶。天上人间有。檐玉无声花影瘦。夜浅春浓时候。
风中双鸾相依偶。在天上和人间都有。屋檐上的玉簪无声,花影儿显得瘦弱。夜晚渐渐变短,春天的气息浓郁。
别来几度寒宵。六桥风月迢迢。灯下有谁相伴,一红湿鲛绡。
多少次寒冷的夜晚已经过去。六桥上的风景如此遥远。灯下有谁陪伴着,一片湿润的红色绸缎。
注释:
风双鸾偶:指风和鸾鸟成双成对,象征着美好的景象。
天上人间有:表示这种美好的景象不仅存在于天上,也存在于人间。
檐玉无声花影瘦:檐下的玉石静静无声,花影显得瘦弱,形容夜晚的寂静和春天的浓艳。
夜浅春浓时候:指夜晚已经很晚,春天的气息很浓郁。
别来几度寒宵:问对方在这寒冷的夜晚来过几次。
六桥风月迢迢:形容六座桥梁上的风景如此遥远而美丽。
灯下有谁相伴:问灯下是否有人陪伴。
一红湿鲛绡:形容湿润的红色绸缎,可能指代女子的衣物。


译文及注释详情»


许棐简介