原文: 卷珠帘、几番花信。轻寒犹自成阵。一年芳事如朝梦,容易绿深红褪。寒食近。惟自有、断肠垂柳禁春困。琐窗深静。悄叠损缕衣,凝尘暗掩,金斗熨清润。
章台恨。准拟芳期未稳。旧游细把重忖。鉴鸾钗凤平分久,留取年时心印。谁与问。待试写花笺,密寄教郎认。妒香怜粉。欲写却还羞,轻颦浅叹,字字揽方寸。
译文及注释:
卷珠帘、几番花信。轻寒犹自成阵。一年芳事如朝梦,容易绿深红褪。寒食近。惟自有、断肠垂柳禁春困。琐窗深静。悄叠损缕衣,凝尘暗掩,金斗熨清润。
卷起珠帘,几次传递花信。微寒依然形成阵势。一年的美好事物如同早晨的梦境,容易变绿、变深,红色逐渐褪去。寒食节将至。只有我自己,心如断肠的垂柳,禁止春天的困扰。琐窗深深地静谧。悄悄地叠起破损的衣裳,尘埃暗暗掩盖,金斗熨烫清润。
章台怀恨。原本计划的美好时光尚未稳定。旧时的游玩细细思量。鉴鸾钗和凤平分已久,留下年华时光在心中留下印记。谁来问我。等待试着写下花笺,密密地寄给教郎辨认。妒香怜粉。欲写下却又羞怯,轻轻皱眉,浅浅叹息,每个字都揽入方寸之间。
注释:
卷珠帘:指帘子上的珠子,形容帘子的华丽和精致。
几番花信:指花朵的香气传递的信息。
轻寒:指初春时的微寒。
一年芳事如朝梦:指一年的美好事物如同早晨的梦境一样短暂。
容易绿深红褪:指春天的景色容易变绿,而红色的花朵会逐渐凋谢。
寒食近:指寒食节即将到来。
断肠垂柳禁春困:指柳树垂下的枝条像是断了的心肠,禁止春天的到来。
琐窗深静:指窗户上的花纹繁琐,室内静谧。
悄叠损缕衣:指轻轻地叠起破旧的衣物。
凝尘暗掩:指积尘覆盖,显得暗淡。
金斗熨清润:指用金属熨斗熨烫衣物,使其变得光洁清爽。
章台恨:指对章台的思念和遗憾。
准拟芳期未稳:指约定的美好时光还没有确定。
旧游细把重忖:指回忆过去的游玩,仔细思量。
鉴鸾钗凤平分久:指对比自己和伴侣的美好,已经分开很久。
留取年时心印:指将美好的回忆留在心中。
谁与问:表示无人可问。
待试写花笺:指准备写一封关于花的信。
密寄教郎认:指密密地寄给心上人,让他认出。
妒香怜粉:指嫉妒花的香气,怜惜花的颜色。
欲写却还羞:指想要写信却感到害羞。
轻颦浅叹:指微微皱眉,轻轻叹息。
字字揽方寸:指每个字都用心描摹。
译文及注释详情»
赵崇简介: