《摸鱼儿》拼音译文赏析

  • ér
  • [
    sòng
    ]
    zhào
    chóng
  • juàn
    zhū
    lián
    fān
    huā
    xìn
    qīng
    hán
    yóu
    chéng
    zhèn
    nián
    fāng
    shì
    cháo
    mèng
    róng
    绿
    shēn
    hóng
    tuì
    hán
    shí
    jìn
    weí
    yǒu
    duàn
    cháng
    chuī
    liǔ
    jìn
    chūn
    kùn
    suǒ
    chuāng
    shēn
    jìng
    qiāo
    dié
    sǔn
    níng
    chén
    àn
    yǎn
    jīn
    dǒu
    yùn
    qīng
    rùn
  • zhāng
    tái
    hèn
    zhǔn
    fāng
    weì
    wěn
    jiù
    yóu
    chóng
    cǔn
    jiàn
    luán
    chaī
    fèng
    píng
    fēn
    jiǔ
    liú
    nián
    shí
    xīn
    yìn
    shuí
    wèn
    dài
    shì
    xiě
    huā
    jiān
    jiào
    láng
    rèn
    xiāng
    lián
    fěn
    xiě
    què
    hái
    xiū
    qīng
    pín
    qiǎn
    tàn
    lǎn
    fāng
    cùn

原文: 卷珠帘、几番花信。轻寒犹自成阵。一年芳事如朝梦,容易绿深红褪。寒食近。惟自有、断肠垂柳禁春困。琐窗深静。悄叠损缕衣,凝尘暗掩,金斗熨清润。
章台恨。准拟芳期未稳。旧游细把重忖。鉴鸾钗凤平分久,留取年时心印。谁与问。待试写花笺,密寄教郎认。妒香怜粉。欲写却还羞,轻颦浅叹,字字揽方寸。



译文及注释
卷珠帘、几番花信。轻寒犹自成阵。一年芳事如朝梦,容易绿深红褪。寒食近。惟自有、断肠垂柳禁春困。琐窗深静。悄叠损缕衣,凝尘暗掩,金斗熨清润。

卷起珠帘,几次传递花信。微寒依然形成阵势。一年的美好事物如同早晨的梦境,容易变绿、变深,红色逐渐褪去。寒食节将至。只有我自己,心如断肠的垂柳,禁止春天的困扰。琐窗深深地静谧。悄悄地叠起破损的衣裳,尘埃暗暗掩盖,金斗熨烫清润。

章台怀恨。原本计划的美好时光尚未稳定。旧时的游玩细细思量。鉴鸾钗和凤平分已久,留下年华时光在心中留下印记。谁来问我。等待试着写下花笺,密密地寄给教郎辨认。妒香怜粉。欲写下却又羞怯,轻轻皱眉,浅浅叹息,每个字都揽入方寸之间。
注释:
卷珠帘:指帘子上的珠子,形容帘子的华丽和精致。
几番花信:指花朵的香气传递的信息。
轻寒:指初春时的微寒。
一年芳事如朝梦:指一年的美好事物如同早晨的梦境一样短暂。
容易绿深红褪:指春天的景色容易变绿,而红色的花朵会逐渐凋谢。
寒食近:指寒食节即将到来。
断肠垂柳禁春困:指柳树垂下的枝条像是断了的心肠,禁止春天的到来。
琐窗深静:指窗户上的花纹繁琐,室内静谧。
悄叠损缕衣:指轻轻地叠起破旧的衣物。
凝尘暗掩:指积尘覆盖,显得暗淡。
金斗熨清润:指用金属熨斗熨烫衣物,使其变得光洁清爽。

章台恨:指对章台的思念和遗憾。
准拟芳期未稳:指约定的美好时光还没有确定。
旧游细把重忖:指回忆过去的游玩,仔细思量。
鉴鸾钗凤平分久:指对比自己和伴侣的美好,已经分开很久。
留取年时心印:指将美好的回忆留在心中。
谁与问:表示无人可问。
待试写花笺:指准备写一封关于花的信。
密寄教郎认:指密密地寄给心上人,让他认出。
妒香怜粉:指嫉妒花的香气,怜惜花的颜色。
欲写却还羞:指想要写信却感到害羞。
轻颦浅叹:指微微皱眉,轻轻叹息。
字字揽方寸:指每个字都用心描摹。


译文及注释详情»


赵崇简介