原文: 昨夜虽三五,宝鉴未纯全。今宵既望,兔魄才是十分圆。又得平滩系缆,冷浸玻璃千顷,表里一壶天。扶惫蓬窗下,拚却夜深眠。
想嫦娥,应笑我,鬓苍然。平生修玩,犹记历历旧山川。安得乘槎访斗,问讯广寒宫殿,怅未了尘绿。愿赐长生药,换我骨为仙。
译文及注释:
昨夜虽然只有三五个人,宝鉴还没有完全净化。今晚虽然期待,但兔子的月亮才是十分圆。又得到了平滩上系着的缆绳,冷冷地浸泡在玻璃千顷之中,内外一壶天。扶着疲惫的身体坐在蓬窗下,拼尽了夜深才能入眠。
想起嫦娥,她应该会嘲笑我,我的鬓发已经苍然。一生修行,依然记得那些历历在目的旧山川。我多么希望能乘坐槎船去拜访斗宿,询问广寒宫殿的消息,可惜心中仍然有未了的尘绿。愿您赐予我长生药,让我换骨成仙。
注释:
昨夜虽三五:指前一晚上虽然只有三五个人。
宝鉴未纯全:指宝鉴还没有完全磨砺,还不够完美。
今宵既望:指今晚已经期待。
兔魄才是十分圆:指月亮的形状像兔子的脸,非常圆。
又得平滩系缆:指又得到了停泊在平滩上的船只。
冷浸玻璃千顷:指冷水浸泡着玻璃,形成了千顷的水面。
表里一壶天:指内外的景色融为一体,如同一壶天地。
扶惫蓬窗下:指支撑疲惫的身体,坐在蓬窗下。
拚却夜深眠:指拼尽全力也无法入睡。
想嫦娥,应笑我,鬓苍然:指思念嫦娥,她应该嘲笑我,我的鬓发已经苍白。
平生修玩,犹记历历旧山川:指一生修行,仍然记得清楚的旧山川。
安得乘槎访斗:指希望能乘坐船只去拜访北斗星。
问讯广寒宫殿:指向广寒宫殿询问消息。
怅未了尘绿:指心中的遗憾和不满足。
愿赐长生药,换我骨为仙:指希望得到长生不老的药物,愿意用自己的骨头换取成仙的机会。
译文及注释详情»
李曾伯简介: 李曾伯(1198-1265至1275间),南宋词人,字长孺,号可斋。原籍覃怀(今河南沁阳附近),南渡后寓居嘉兴(今属浙江),他是宋代文学家,以词著称,其词风清新淡雅,抒发了他对家乡的思念之情,有“曾伯词”之称。他的著作有《可斋词集》、《可斋诗集》等。