《水调歌头(庚申十六夜月简陈次贾)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    diào
    tóu
    gēng
    shēn
    shí
    liù
    yuè
    jiǎn
    chén
    jiǎ
  • [
    sòng
    ]
    céng
  • zuó
    suī
    sān
    bǎo
    jiàn
    weì
    chún
    quán
    jīn
    xiāo
    wàng
    cái
    shì
    shí
    fēn
    yuán
    yòu
    píng
    tān
    lǎn
    lěng
    jìn
    qiān
    qǐng
    biǎo
    tiān
    beì
    péng
    chuāng
    xià
    pīn
    què
    shēn
    mián
  • xiǎng
    cháng
    é
    yìng
    xiào
    bìn
    cāng
    rán
    píng
    shēng
    xiū
    wán
    yóu
    jiù
    shān
    chuān
    ān
    chéng
    chá
    fǎng
    访
    dǒu
    wèn
    xùn
    guǎng
    广
    hán
    gōng
    diàn
    殿
    chàng
    weì
    liǎo
    chén
    绿
    yuàn
    cháng
    shēng
    yào
    huàn
    weí
    xiān

原文: 昨夜虽三五,宝鉴未纯全。今宵既望,兔魄才是十分圆。又得平滩系缆,冷浸玻璃千顷,表里一壶天。扶惫蓬窗下,拚却夜深眠。
想嫦娥,应笑我,鬓苍然。平生修玩,犹记历历旧山川。安得乘槎访斗,问讯广寒宫殿,怅未了尘绿。愿赐长生药,换我骨为仙。



译文及注释
昨夜虽然只有三五个人,宝鉴还没有完全净化。今晚虽然期待,但兔子的月亮才是十分圆。又得到了平滩上系着的缆绳,冷冷地浸泡在玻璃千顷之中,内外一壶天。扶着疲惫的身体坐在蓬窗下,拼尽了夜深才能入眠。

想起嫦娥,她应该会嘲笑我,我的鬓发已经苍然。一生修行,依然记得那些历历在目的旧山川。我多么希望能乘坐槎船去拜访斗宿,询问广寒宫殿的消息,可惜心中仍然有未了的尘绿。愿您赐予我长生药,让我换骨成仙。
注释:
昨夜虽三五:指前一晚上虽然只有三五个人。
宝鉴未纯全:指宝鉴还没有完全磨砺,还不够完美。
今宵既望:指今晚已经期待。
兔魄才是十分圆:指月亮的形状像兔子的脸,非常圆。
又得平滩系缆:指又得到了停泊在平滩上的船只。
冷浸玻璃千顷:指冷水浸泡着玻璃,形成了千顷的水面。
表里一壶天:指内外的景色融为一体,如同一壶天地。
扶惫蓬窗下:指支撑疲惫的身体,坐在蓬窗下。
拚却夜深眠:指拼尽全力也无法入睡。
想嫦娥,应笑我,鬓苍然:指思念嫦娥,她应该嘲笑我,我的鬓发已经苍白。
平生修玩,犹记历历旧山川:指一生修行,仍然记得清楚的旧山川。
安得乘槎访斗:指希望能乘坐船只去拜访北斗星。
问讯广寒宫殿:指向广寒宫殿询问消息。
怅未了尘绿:指心中的遗憾和不满足。
愿赐长生药,换我骨为仙:指希望得到长生不老的药物,愿意用自己的骨头换取成仙的机会。


译文及注释详情»


李曾伯简介: 李曾伯(1198-1265至1275间),南宋词人,字长孺,号可斋。原籍覃怀(今河南沁阳附近),南渡后寓居嘉兴(今属浙江),他是宋代文学家,以词著称,其词风清新淡雅,抒发了他对家乡的思念之情,有“曾伯词”之称。他的著作有《可斋词集》、《可斋诗集》等。