原文: 六十衰翁,更加二龄,此何等时。不退寻岩壑,相安耕钓,重来岭峤,犹事驱驰。绝类文渊,当年矍铄,上马据鞍奚所为。偏怜处,是难堪潦雾,水际鸢飞。
云台铜柱空题。奈床下伊人心素疑。自古来如此,只须付酒,风光纵好,勿复言时。莼菜美时,桂花香里,所愿少须臾乐之。西风外,喜羽书夜静,即是归期。
译文及注释:
六十岁的老人,又增加了二岁,这是何等的时光。不退寻找山岩和洞穴,相安地耕种和钓鱼,重回山岭,仍然忙碌奔波。绝世的文才,当年英勇威武,上马执鞍是为了什么。特别怜爱的地方,难以忍受雾霭,水边的鸢鸟飞翔。
云台上的铜柱空空荡荡,没有题字。可是床下的那个人心中却有疑虑。自古以来就是这样,只需喝酒,风景再美,不必再谈时间。莼菜在美好的时光里,桂花香气中,所愿望的快乐稍纵即逝。在西风的外面,喜欢羽毛书信的夜晚安静,那就是回家的时候。
注释:
六十衰翁:指年老的人,已经六十岁了。
更加二龄:指心境仍然像二十岁的年轻人一样。
此何等时:表示对现在的情况感到惊讶。
不退寻岩壑:不退隐居在山洞中。
相安耕钓:相互安心地务农和钓鱼。
重来岭峤:再次回到山岭之间。
犹事驱驰:仍然忙碌奔波。
绝类文渊:没有人能与他相比的文学才华。
当年矍铄:年轻时的英勇潇洒。
上马据鞍奚所为:上马并且坐在马鞍上,做这样的事情有何意义。
偏怜处:特别怜爱的地方。
是难堪潦雾:难以忍受雾气的困扰。
水际鸢飞:水边有鸢(指鹰)在飞翔。
云台铜柱空题:云台上的铜柱上没有题字。
奈床下伊人心素疑:可是床下的那个人心中一直怀疑。
自古来如此:自古以来就是这样。
只须付酒:只需要喝酒。
风光纵好:即使风景再美。
勿复言时:不要再提时间。
莼菜美时:莼菜在美好的时候。
桂花香里:在桂花的香气中。
所愿少须臾乐之:所愿望的快乐只需片刻。
西风外:在西风的外面。
喜羽书夜静:喜欢收到家书时夜晚的宁静。
即是归期:那就是回家的时候。
译文及注释详情»
李曾伯简介: 李曾伯(1198-1265至1275间),南宋词人,字长孺,号可斋。原籍覃怀(今河南沁阳附近),南渡后寓居嘉兴(今属浙江),他是宋代文学家,以词著称,其词风清新淡雅,抒发了他对家乡的思念之情,有“曾伯词”之称。他的著作有《可斋词集》、《可斋诗集》等。