原文: 天目山房,洪崖老仙,亲授一灯。自檄草参筹,宾筵领袖,鼎梅助味,省闼权衡。华国文章,立朝风力,犹有老成人典刑。如公样,盍夜趋宣室,昼对延英。
乘轺惠我湘民。作翼轸中间一福星。正千艘漕玉,张颐西峤,单车把绣,将指南闽。过阙留中,历阶而上,方值汉朝更化新。南中事,若君王问及,老弗能胜。
译文及注释:
天目山房,洪崖老仙,亲授一灯。自檄草参筹,宾筵领袖,鼎梅助味,省闼权衡。华国文章,立朝风力,犹有老成人典刑。如公样,盍夜趋宣室,昼对延英。
乘轺惠我湘民。作翼轸中间一福星。正千艘漕玉,张颐西峤,单车把绣,将指南闽。过阙留中,历阶而上,方值汉朝更化新。南中事,若君王问及,老弗能胜。
天目山房:在天目山上的房屋
洪崖老仙:洪崖山上的老仙人
亲授一灯:亲自传授一盏灯
自檄草参筹:自己起草参与筹备
宾筵领袖:宾客宴会中的领导者
鼎梅助味:鼎力相助,增添滋味
省闼权衡:在朝廷中权衡利弊
华国文章:华夏之国的文章
立朝风力:在朝廷中立下风范
犹有老成人典刑:仍有老成人实行刑法
如公样:如同您一样
盍夜趋宣室:何不夜间前往宣室
昼对延英:白天与延英对话
乘轺惠我湘民:乘坐轿车来惠及我们湘民
作翼轸中间一福星:成为中间的一颗幸运之星
正千艘漕玉:正驶过千艘装满玉石的船只
张颐西峤:展开颐指西峤
单车把绣:单车上托着绣品
将指南闽:将要指向南方的闽地
过阙留中:经过阙门停留其中
历阶而上:历经阶梯而上
方值汉朝更化新:正值汉朝变革之际
南中事:南中之事
若君王问及:如果君王询问
老弗能胜:老朽无法胜任
注释:
天目山房:指洪崖老仙的居所,位于天目山上。
洪崖老仙:指洪崖洞的主人,传说中的仙人。
亲授一灯:洪崖老仙亲自传授一种灯谜技巧。
自檄草参筹:自己写信给草参筹,表示自己参与其中。
宾筵领袖:在宴会上担任领导者的角色。
鼎梅助味:鼎梅是一种梅子,表示品味高雅。
省闼权衡:在朝廷中担任重要职务,权衡国家大事。
华国文章:指中国的文学作品。
立朝风力:指在朝廷中有一定的影响力。
犹有老成人典刑:即使有老成人的智慧和经验,也无法避免受到刑罚。
如公样:像您一样。
盍夜趋宣室:为何不在夜间赶往宣室(指朝廷)。
昼对延英:白天与延英(指皇帝)面对面。
乘轺惠我湘民:乘坐轿车来惠及我们湖南的百姓。
作翼轸中间一福星:成为中间的一颗幸运之星。
正千艘漕玉:正是一千艘装满玉石的船只。
张颐西峤:指张颐在西峤(地名)。
单车把绣:用单车来运送绣品。
将指南闽:将要指引南方的福建。
过阙留中:经过宫阙(指皇宫)停留其中。
历阶而上:经历了阶梯而上。
方值汉朝更化新:正值汉朝变革的时候。
南中事:指南方的事务。
若君王问及:如果君王询问。
译文及注释详情»
李曾伯简介: 李曾伯(1198-1265至1275间),南宋词人,字长孺,号可斋。原籍覃怀(今河南沁阳附近),南渡后寓居嘉兴(今属浙江),他是宋代文学家,以词著称,其词风清新淡雅,抒发了他对家乡的思念之情,有“曾伯词”之称。他的著作有《可斋词集》、《可斋诗集》等。