原文: 二十年前,黄州竹楼,共酬好春。记淮_江表,群贤毕集,清明上巳,二美相并。一枕黄粱,满头白发,屈指旧游能几人。堪嗟处,怅光阴易老,犹困西尘。
今朝又值良辰。空想像、长安天气新。问兰亭癸丑,雪堂壬戌,倏成畴昔,将似来今。觞泛流泉,茗烹新火,领略韶华聊啸吟。鹦洲去,有故人相问,为语归音。
译文及注释:
二十年前,黄州竹楼,共酬好春。记淮_江表,群贤毕集,清明上巳,二美相并。一枕黄粱,满头白发,屈指旧游能几人。堪嗟处,怅光阴易老,犹困西尘。
今朝又值良辰。空想像、长安天气新。问兰亭癸丑,雪堂壬戌,倏成畴昔,将似来今。觞泛流泉,茗烹新火,领略韶华聊啸吟。鹦洲去,有故人相问,为语归音。
二十年前,我在黄州的竹楼上,与众人共度美好的春天。记得当时在淮_江之间,群贤齐聚,清明和上巳节,两个美好的节日同时到来。一晚上的美梦,醒来时满头白发,屈指算来,旧时的游玩能有几个人还在身边。可惜的是,时光易老,让人感到惋惜,还被困在西方的尘埃之中。
今天又是一个美好的早晨。我空想着,仿佛置身于长安,享受着新鲜的天气。问问兰亭的情况,癸丑年的时候,雪堂的壬戌年,转瞬间就成了过去,仿佛就像是昨天。举杯畅饮着流泉的水,品味着新泡的茶,领略着美好的时光,随意吟唱。离开鹦洲,有故友相问,为了回答他们,我要用言语传达我的心声。
注释:
淮_江表:古诗中的文字缺失,无法注释。
一枕黄粱:比喻美好的梦境或幸福的生活。
满头白发:形容年老。
屈指旧游能几人:屈指一数,能记得多少旧友。
堪嗟处:可惜的地方。
怅光阴易老:感叹时光易逝,人易老。
犹困西尘:仍然被尘世所困。
兰亭癸丑,雪堂壬戌:指历史上的兰亭集会和雪堂诗会,以年份表示。
倏成畴昔,将似来今:转瞬即逝的过去,将如同即将到来的现在。
觞泛流泉,茗烹新火:指品茗赏酒的场景。
领略韶华聊啸吟:领略美好时光,畅然吟唱。
鹦洲去:指离开鹦洲,离开故乡。
为语归音:为了回答他人的问候而说话。
译文及注释详情»
李曾伯简介: 李曾伯(1198-1265至1275间),南宋词人,字长孺,号可斋。原籍覃怀(今河南沁阳附近),南渡后寓居嘉兴(今属浙江),他是宋代文学家,以词著称,其词风清新淡雅,抒发了他对家乡的思念之情,有“曾伯词”之称。他的著作有《可斋词集》、《可斋诗集》等。