《水龙吟(再和)》拼音译文赏析

  • shuǐ
    lóng
    yín
    zài
  • [
    sòng
    ]
    céng
  • tiān
    shè
    xiān
    guī
    hái
    zhī
    shí
    shēng
    píng
    gěng
    nán
    yuán
    beǐ
    peì
    zhī
    zhī
    chǔ
    ǒu
    rán
    zaī
    zhī
    kān
    xiào
    yōng
    duō
    xiàng
    lín
    bié
    dīng
    níng
    zhù
    wàng
    gān
    竿
    bǎi
    chǐ
    jìn
  • nài
    tóu
    gēng
    fān
    xué
    yóu
    liáng
    shī
    zhī
    shuí
    shǒu
    tàn
    náng
    kān
    jūn
    duì
    tiān
    tíng
    shàng
    西
    shì
    chén
    tiáo
    wèn
    xiāng
    hàn
    zhǐ
    lái
    xuān
    guǒ

原文: 天涯舍我先归,还知我以何时去。浮生萍梗,南辕北旆,之吴之楚。岂偶然哉,祗堪一笑,无庸多语。向临岐赋别,丁宁祝望,竿百尺、进一步。
其奈头颅如许。更藩篱、穴犹据虎。良机一失,付之谁手,探囊堪取。君对天庭,上咨西事,历陈条绪。问相如、汉指来宣,果何益、亦何苦。



译文及注释
天涯舍我先归,还知我以何时去。
天涯的住所我先回去,你还知道我什么时候离开。
浮生萍梗,南辕北旆,之吴之楚。
人生如浮萍漂泊,南往北归,经过吴国和楚国。
岂偶然哉,祗堪一笑,无庸多语。
这岂是偶然的呢,只能苦笑一笑,不必多言。
向临岐赋别,丁宁祝望,竿百尺、进一步。
在临别时写下离别的诗,心怀祝福,就像竿子百尺,再向前迈进一步。
其奈头颅如许。更藩篱、穴犹据虎。
可是我的头颅如此,更有藩篱和穴窟,仍然有虎虎之势。
良机一失,付之谁手,探囊堪取。
好机会一旦错过,付给了谁的手中,探囊可取。
君对天庭,上咨西事,历陈条绪。
你向天庭请教,上奏西方的事情,详细陈述条理。
问相如、汉指来宣,果何益、亦何苦。
问相如,汉朝派遣你前去宣传,果然有何益处,又何必如此辛苦。
注释:
天涯:指远离家乡的地方
舍我先归:放弃我,你先回去
还知我以何时去:还知道我什么时候离开
浮生萍梗:指人生如浮萍一般,没有根基
南辕北旆:南方的车辕,北方的旌旗,指四处漂泊
之吴之楚:指吴国和楚国,表示漂泊的范围很广
岂偶然哉:难道是偶然的吗
祗堪一笑:只能笑笑而已
无庸多语:没有必要多说
向临岐赋别:在临别时写下离别的诗文
丁宁祝望:丁宁是指丁仪和宁戚,表示祝福他们
竿百尺、进一步:比喻事情已经到了关键时刻,只需再进一步就能成功
其奈头颅如许:怎么办,头颅如此
更藩篱、穴犹据虎:更加加固篱笆,洞穴仍然可以藏虎,表示防范措施不够
良机一失:好的机会一旦错过
付之谁手:交给谁去处理
探囊堪取:探手进袋子里就能取出,比喻事情非常容易办成
君对天庭:君主向天神请示
上咨西事:向西方的神明请教事情
历陈条绪:详细陈述事情的经过
问相如、汉指来宣:询问相如,汉朝的使者来传达消息
果何益、亦何苦:结果有什么好处,又有什么苦恼


译文及注释详情»


李曾伯简介: 李曾伯(1198-1265至1275间),南宋词人,字长孺,号可斋。原籍覃怀(今河南沁阳附近),南渡后寓居嘉兴(今属浙江),他是宋代文学家,以词著称,其词风清新淡雅,抒发了他对家乡的思念之情,有“曾伯词”之称。他的著作有《可斋词集》、《可斋诗集》等。