原文: 天涯舍我先归,还知我以何时去。浮生萍梗,南辕北旆,之吴之楚。岂偶然哉,祗堪一笑,无庸多语。向临岐赋别,丁宁祝望,竿百尺、进一步。
其奈头颅如许。更藩篱、穴犹据虎。良机一失,付之谁手,探囊堪取。君对天庭,上咨西事,历陈条绪。问相如、汉指来宣,果何益、亦何苦。
译文及注释:
天涯舍我先归,还知我以何时去。
天涯的住所我先回去,你还知道我什么时候离开。
浮生萍梗,南辕北旆,之吴之楚。
人生如浮萍漂泊,南往北归,经过吴国和楚国。
岂偶然哉,祗堪一笑,无庸多语。
这岂是偶然的呢,只能苦笑一笑,不必多言。
向临岐赋别,丁宁祝望,竿百尺、进一步。
在临别时写下离别的诗,心怀祝福,就像竿子百尺,再向前迈进一步。
其奈头颅如许。更藩篱、穴犹据虎。
可是我的头颅如此,更有藩篱和穴窟,仍然有虎虎之势。
良机一失,付之谁手,探囊堪取。
好机会一旦错过,付给了谁的手中,探囊可取。
君对天庭,上咨西事,历陈条绪。
你向天庭请教,上奏西方的事情,详细陈述条理。
问相如、汉指来宣,果何益、亦何苦。
问相如,汉朝派遣你前去宣传,果然有何益处,又何必如此辛苦。
注释:
天涯:指远离家乡的地方
舍我先归:放弃我,你先回去
还知我以何时去:还知道我什么时候离开
浮生萍梗:指人生如浮萍一般,没有根基
南辕北旆:南方的车辕,北方的旌旗,指四处漂泊
之吴之楚:指吴国和楚国,表示漂泊的范围很广
岂偶然哉:难道是偶然的吗
祗堪一笑:只能笑笑而已
无庸多语:没有必要多说
向临岐赋别:在临别时写下离别的诗文
丁宁祝望:丁宁是指丁仪和宁戚,表示祝福他们
竿百尺、进一步:比喻事情已经到了关键时刻,只需再进一步就能成功
其奈头颅如许:怎么办,头颅如此
更藩篱、穴犹据虎:更加加固篱笆,洞穴仍然可以藏虎,表示防范措施不够
良机一失:好的机会一旦错过
付之谁手:交给谁去处理
探囊堪取:探手进袋子里就能取出,比喻事情非常容易办成
君对天庭:君主向天神请示
上咨西事:向西方的神明请教事情
历陈条绪:详细陈述事情的经过
问相如、汉指来宣:询问相如,汉朝的使者来传达消息
果何益、亦何苦:结果有什么好处,又有什么苦恼
译文及注释详情»
李曾伯简介: 李曾伯(1198-1265至1275间),南宋词人,字长孺,号可斋。原籍覃怀(今河南沁阳附近),南渡后寓居嘉兴(今属浙江),他是宋代文学家,以词著称,其词风清新淡雅,抒发了他对家乡的思念之情,有“曾伯词”之称。他的著作有《可斋词集》、《可斋诗集》等。