原文: 晚出千林,中立三秋,清哉此花。自鹫峰移下,碎成玉屑,蟾宫分到,缀作金葩。粟许来微,薰天声价,较楚蕙庾梅还韵些。真奇处,但餐沆瀣,不染繁华。
酒边一笑婆娑。疑香醉山中尊者家。怅尘埃俗状,强颜羞对,风骚墨客,乐事堪夸。月照才清,露浓尤馥,饮待夜深应更佳。姑容我,胆瓶斜插,卧看窗纱。
译文及注释:
晚出千林,中立三秋,清哉此花。自鹫峰移下,碎成玉屑,蟾宫分到,缀作金葩。粟许来微,薰天声价,较楚蕙庾梅还韵些。真奇处,但餐沆瀣,不染繁华。
酒边一笑婆娑。疑香醉山中尊者家。怅尘埃俗状,强颜羞对,风骚墨客,乐事堪夸。月照才清,露浓尤馥,饮待夜深应更佳。姑容我,胆瓶斜插,卧看窗纱。
晚出千林,中立三秋,清哉此花。自鹫峰移下,碎成玉屑,蟾宫分到,缀作金葩。粟许来微,薰天声价,较楚蕙庾梅还韵些。真奇处,但餐沆瀣,不染繁华。
酒边一笑婆娑。疑香醉山中尊者家。怅尘埃俗状,强颜羞对,风骚墨客,乐事堪夸。月照才清,露浓尤馥,饮待夜深应更佳。姑容我,胆瓶斜插,卧看窗纱。
注释:
晚出千林:晚上出来,千林之间。
中立三秋:经历了三个秋天。
清哉此花:这朵花真清雅。
自鹫峰移下:从鹫峰自然而然地移下来。
碎成玉屑:破碎成玉石的碎片。
蟾宫分到:分散到蟾宫。
缀作金葩:串成金色的花瓣。
粟许来微:微小如粟米。
薰天声价:散发出香气,声价高。
较楚蕙庾梅还韵些:比楚蕙、庾梅的韵味更浓一些。
真奇处:真正奇妙的地方。
但餐沆瀣:只是吃喝沆瀣一气。
不染繁华:不沾染繁华世俗。
酒边一笑婆娑:在酒边轻松地笑着。
疑香醉山中尊者家:仿佛醉在山中尊者的家中。
怅尘埃俗状:感到对尘埃俗世的懊悔。
强颜羞对:勉强面对羞耻。
风骚墨客:风流的文人墨客。
乐事堪夸:快乐的事情值得夸奖。
月照才清:月光照耀下更加清澈。
露浓尤馥:露水更加浓郁芬芳。
饮待夜深应更佳:喝酒等到夜深应该更好。
姑容我:请容许我。
胆瓶斜插:酒瓶斜插。
卧看窗纱:躺着看窗户上的纱帘。
译文及注释详情»
李曾伯简介: 李曾伯(1198-1265至1275间),南宋词人,字长孺,号可斋。原籍覃怀(今河南沁阳附近),南渡后寓居嘉兴(今属浙江),他是宋代文学家,以词著称,其词风清新淡雅,抒发了他对家乡的思念之情,有“曾伯词”之称。他的著作有《可斋词集》、《可斋诗集》等。