《醉蓬莱(和韵)》拼音译文赏析

  • zuì
    péng
    lái
    yùn
  • [
    sòng
    ]
    céng
  • piāo
    sàn
    rén
    jiān
    zhí
    nín
    qīng
    liè
    guǎn
    lǐng
    fāng
    zūn
    shì
    xiè
    zhōng
    tíng
    qián
    xiǎo
    shān
    cóng
    pàn
    yùn
    cóng
    lái
    bié
    gēng
    jīn
    nián
    liú
    lián
    qiū
    jiāng
    bàng
    yuè
  • kān
    xiàn
    shā
    chuāng
    dǎn
    píng
    xié
    jìn
    qiǎn
    zhuó
    ōu
    rén
    huā
    shuāng
    jié
    nǎo
    shā
    duō
    qíng
    jiàn
    huí
    yuè
    shēng
    cháo
    lái
    tóng
    guò
    huā
    shén
    cuī
    zhé
    qiàn
    sāo
    rén
    huáng
    xiāng
    zuò
    zhuàn
    weì
    jué

原文: 大不逾粟许,飘散人间,直恁清烈。管领芳樽,底事不渠屑。中夜庭前,小山丛畔,韵度从来别。那更今年,留连秋色,将傍菊月。
堪羡纱窗,胆瓶斜浸,浅酌低讴,人花双洁。恼杀多情,一见一回悦。生怕朝来,梧桐过雨,把花神摧折。倩取骚人,黄香作传,笔未宜绝。



译文及注释
大不逾粟许,飘散人间,直恁清烈。
大不逾:非常微小;粟许:小米的一点点。整句意为:非常微小的一点点,飘散在人间,真是清烈。
管领芳樽,底事不渠屑。
管领:掌管;芳樽:美酒。底事不渠屑:不关心琐事。整句意为:掌管美酒,不关心琐事。
中夜庭前,小山丛畔,韵度从来别。
中夜:深夜;庭前:庭院前;小山丛畔:小山丛林旁。韵度:音律。整句意为:深夜时分,庭院前,小山丛林旁,音律一直不曾改变。
那更今年,留连秋色,将傍菊月。
那更:那更加;留连:停留;菊月:指秋天。整句意为:那更加的今年,停留在秋天,将要靠近菊花的月份。
堪羡纱窗,胆瓶斜浸,浅酌低讴,人花双洁。
堪羡:值得羡慕;纱窗:窗帘;胆瓶:酒瓶;斜浸:倾斜浸泡。浅酌低讴:轻轻品酒低声歌唱。人花双洁:人和花都纯洁。整句意为:值得羡慕的纱窗,酒瓶倾斜浸泡,轻轻品酒低声歌唱,人和花都纯洁。
恼杀多情,一见一回悦。
恼杀:烦恼;多情:多情的人。一见一回悦:一见面就高兴。整句意为:烦恼多情的人,一见面就高兴。
生怕朝来,梧桐过雨,把花神摧折。
生怕:害怕;朝来:早晨到来;梧桐:指风雨。整句意为:害怕早晨到来,风雨把花神摧折。
倩取骚人,黄香作传,笔未宜绝。
倩取:请来;骚人:指有才华的人;黄香:指黄色的香料。作传:写传记。笔未宜绝:笔还没有停止。整句意为:请来有才华的人,用黄色的香料写传记,笔还没有停止。
注释:
大不逾粟许:大不过一粟的距离,形容非常微小。
飘散人间:飘散在人间。
直恁清烈:如此清高洁净。
管领芳樽:负责管理芳酒。
底事不渠屑:没有丝毫的闲事。
中夜庭前:深夜在庭院前。
小山丛畔:小山丛林旁。
韵度从来别:韵味一直不同凡响。
那更今年:今年更加。
留连秋色:停留在秋天的景色。
将傍菊月:即将接近菊花盛开的时候。
堪羡纱窗:值得羡慕的纱窗。
胆瓶斜浸:酒瓶倾斜着浸泡。
浅酌低讴:轻轻品酒低声歌唱。
人花双洁:人和花都纯洁无瑕。
恼杀多情:烦恼杀死了多情。
一见一回悦:一见面就高兴一回。
生怕朝来:生怕天亮。
梧桐过雨:梧桐树下雨。
把花神摧折:摧折了花神。
倩取骚人:借用骚人的才情。
黄香作传:黄香作为传世之作。
笔未宜绝:笔还不宜停止。


译文及注释详情»


李曾伯简介: 李曾伯(1198-1265至1275间),南宋词人,字长孺,号可斋。原籍覃怀(今河南沁阳附近),南渡后寓居嘉兴(今属浙江),他是宋代文学家,以词著称,其词风清新淡雅,抒发了他对家乡的思念之情,有“曾伯词”之称。他的著作有《可斋词集》、《可斋诗集》等。