原文: 自鹫峰曾见,金粟如来,犹有英烈。碧玉琅玕,点缀碎琼屑。不御纷华,独餐沆瀣,比众芳殊别。好向凉宵,无风无雨,宜露宜月。
身在山中,名香天下,全似幽人,一种修洁。解使多愁,对此亦纾悦。绿绮窗前,乌云鬓侧,休为玉人折。剩赋新词,满倾佳醑,为成三绝。
译文及注释:
自鹫峰曾见,金粟如来,犹有英烈。
自从在鹫峰山曾经见到过,金色的佛像,依然有英勇的气概。
碧玉琅玕,点缀碎琼屑。
翠绿的玉器,点缀着碎裂的珍珠。
不御纷华,独餐沆瀣,比众芳殊别。
不追求繁华富贵,独自享受宁静,与众花不同。
好向凉宵,无风无雨,宜露宜月。
喜欢在凉爽的夜晚,无风无雨的时候,适宜露水和月光。
身在山中,名香天下,全似幽人,一种修洁。
身处山中,名声遍布天下,完全像隐居的人,一种修养的表现。
解使多愁,对此亦纾悦。
解除了许多忧愁,对此也感到宽慰。
绿绮窗前,乌云鬓侧,休为玉人折。
翠绿的窗前,黑云在鬓发旁边,不要为美人而忧愁。
剩赋新词,满倾佳醑,为成三绝。
剩下写新词,满满倾倒美酒,以成为三绝之作。
注释:
自鹫峰曾见:自从在鹫峰山上见到了金粟如来,就感受到了他的英勇豪杰之气。
金粟如来:指金色的佛像,象征着庄严和威严。
犹有英烈:即使是金粟如来这样庄严的形象,也有着英勇的气质。
碧玉琅玕:指珍贵的玉器,用来点缀和装饰。
点缀碎琼屑:用珍贵的玉器点缀着碎裂的珍珠,形容其美丽。
不御纷华:不追求繁华和浮华。
独餐沆瀣:独自享受宁静和清净。
比众芳殊别:与其他美丽的事物相比,更加独特和出众。
好向凉宵:喜欢在凉爽的夜晚活动。
无风无雨:没有风和雨,形容夜晚的宁静。
宜露宜月:适合露水和月光的照射。
身在山中:身处在山中。
名香天下:名声散布天下,广为人知。
全似幽人:完全像隐居的人,指修行者。
一种修洁:一种清净的修行状态。
解使多愁:解除了许多忧愁。
对此亦纾悦:对此也感到欣慰。
绿绮窗前:在绿色的绮丽窗前。
乌云鬓侧:黑云在鬓发旁边,形容发色黑。
休为玉人折:不要为了美人而伤心。
剩赋新词:继续创作新的诗词。
满倾佳醑:满满倾倒美酒。
为成三绝:为了成为三绝(指诗、词、曲中的最高境界)。
译文及注释详情»
李曾伯简介: 李曾伯(1198-1265至1275间),南宋词人,字长孺,号可斋。原籍覃怀(今河南沁阳附近),南渡后寓居嘉兴(今属浙江),他是宋代文学家,以词著称,其词风清新淡雅,抒发了他对家乡的思念之情,有“曾伯词”之称。他的著作有《可斋词集》、《可斋诗集》等。