原文: 晓听平安报。信荆州、古今形胜,金汤天造。落日岘山陈迹在,依旧大堤芳草。叹紫塞、黄尘未扫。水合水生来又去,赖胡雏、犹畏熊当道。薇柳戍,甚时了。
乞身屡上笺天表。感恩深、丁宁帝语,许同方召。自愧黔驴无伎俩,桑土绸缪盍早。空手袖、剑锋懊恼。要鲙鲸鲵封京观,愿汉廷用壮臣年老。毋更取,仲华笑。
译文及注释:
晓听平安报。信荆州、古今形胜,金汤天造。落日岘山陈迹在,依旧大堤芳草。叹紫塞、黄尘未扫。水合水生来又去,赖胡雏、犹畏熊当道。薇柳戍,甚时了。
乞身屡上笺天表。感恩深、丁宁帝语,许同方召。自愧黔驴无伎俩,桑土绸缪盍早。空手袖、剑锋懊恼。要鲙鲸鲵封京观,愿汉廷用壮臣年老。毋更取,仲华笑。
汉字译文:
早晨听到平安的消息。信中说荆州的景色,古今都是美丽的,就像是天上的宫殿一样。夕阳照耀下的岘山,历史的痕迹依然存在,大堤上的芳草依旧茂盛。叹息着紫塞的边塞,黄尘还未被扫除。水合水分分合合,胡雏依然害怕熊当道。薇柳戍,时间过得真快。
请求多次上表天子,表达对皇帝的感恩之情,希望能够被召见。自愧自己像黔驴一样没有什么才能,希望能早日学习桑土绸缪的技艺。空着手,剑锋懊恼。希望能够成为鲙鲸鲵一样被封为京城的观赏物,愿望汉廷能够使用年老的壮臣。不再取,仲华笑。
注释:
晓听平安报:清晨听到平安的消息。
信荆州:相信荆州的消息。
古今形胜:古代和现代的美景。
金汤天造:美丽的景色由上天创造。
落日岘山陈迹在:夕阳下岘山的痕迹依然存在。
依旧大堤芳草:大堤上的青草依然茂盛。
叹紫塞、黄尘未扫:叹息紫塞和黄尘还未被清扫。
水合水生来又去:水合水分分合合,不断流动。
赖胡雏、犹畏熊当道:依靠小鸟,仍然害怕熊出现。
薇柳戍:薇草和柳树守卫着边境。
甚时了:时间已经很晚了。
乞身屡上笺天表:请求多次上表奏明天子。
感恩深、丁宁帝语:感激深切,帝王的话语庄重。
许同方召:允许同方前来召见。
自愧黔驴无伎俩:自愧才能有限。
桑土绸缪盍早:桑土织绸缪,为何不早点开始。
空手袖、剑锋懊恼:空着手袖,剑锋懊恼。
要鲙鲸鲵封京观:希望鲙鲸和鲵能被封为京城的景观。
愿汉廷用壮臣年老:希望汉廷能任用年老但有才干的臣子。
毋更取,仲华笑:不再取名字,仲华笑了。
译文及注释详情»
李曾伯简介: 李曾伯(1198-1265至1275间),南宋词人,字长孺,号可斋。原籍覃怀(今河南沁阳附近),南渡后寓居嘉兴(今属浙江),他是宋代文学家,以词著称,其词风清新淡雅,抒发了他对家乡的思念之情,有“曾伯词”之称。他的著作有《可斋词集》、《可斋诗集》等。