《贺新凉(巧夕雨,不饮,啜茶而散)》拼音译文赏析

  • xīn
    liáng
    qiǎo
    yǐn
    chuò
    chá
    ér
    sàn
  • [
    sòng
    ]
    céng
  • hèn
    jīng
    nián
    bié
    zhèng
    ān
    pái
    pōu
    guā
    zhí
    zhú
    chóu
    jiā
    jié
    yìng
    weí
    chú
    zhù
    lǎn
    tiān
    qiǎn
    ā
    xiāng
    zhé
    fān
    xiǎng
    lián
    xiān
    qiè
    jīn
    zhēn
    hóng
    xiàn
    线
    wǎng
    xiāo
    chuī
    duàn
    qín
    lóu
    yuè
  • qīng
    lòu
    jìng
    chǔ
    tiān
    kuò
    dōng
    gāo
    qiě
    yuàn
    sān
    nóng
    yuè
    rèn
    cóng
    què
    qiáo
    zhū
    wǎng
    fān
    shè
    wǎn
    tiān
    liáo
    weí
    jìn
    西
    fēng
    cán
    xiū
    ào
    nǎo
    yún
    shēng
    xiá
    yòng
    líng
    qiú
    tài
    qiǎo
    kàn
    shì
    rén
    nòng
    qiǎo
    duō
    chéng
    zhuō
    zhǐ
    jiǔ
    mìng
    chá
    chuò

原文: 可恨经年别。正安排、剖瓜植竹,拟酬佳节。应为犁锄机杼懒,天遣阿香磨折。翻一饷、廉纤凄切。寂寞金针红线女,枉玉箫、吹断秦楼月。
清漏静,楚天阔。东皋且愿三农悦。任从渠、鹊桥蛛网,一番虚设。挽取天河聊为我,尽洗西风残热。休懊恼、云生巫峡。底用乞灵求太巧,看世人、弄巧多成拙。姑止酒,命茶啜。



译文及注释
可恨经年别。正安排、剖瓜植竹,拟酬佳节。应为犁锄机杼懒,天遣阿香磨折。翻一饷、廉纤凄切。寂寞金针红线女,枉玉箫、吹断秦楼月。

可恨多年分离之苦。正准备安排,剖开瓜果,种植竹子,准备回报佳节。却因为犁锄、纺织机等工具懒散,天命使得阿香磨损。翻动一饷,廉价的纤细苦涩。寂寞的金针红线女子,白白浪费了美玉箫,吹断了秦楼的月光。

清澈的漏声静谧,楚天辽阔。东皋愿意让三农快乐。任由渠水流淌,鹊桥上的蛛网,一番虚设。挽取天河水来洗净我,尽洗去西风的余热。不要烦恼,云生在巫山峡谷。底下要用神灵的力量来求取巧妙,看世人,弄巧成拙。姑娘停止饮酒,命你品尝茶水。
注释:
可恨经年别:可恨多年分离之苦。

正安排、剖瓜植竹,拟酬佳节:正忙着安排、切开瓜果,种植竹子,准备庆祝佳节。

应为犁锄机杼懒,天遣阿香磨折:应该忙于农耕和纺织,但是因为懒惰而被命运惩罚。

翻一饷、廉纤凄切:翻动一饷(指少量的米粒),廉纤(指廉价的丝线)凄凉而悲切。

寂寞金针红线女:孤独的女子在绣金针红线。

枉玉箫、吹断秦楼月:徒劳地吹奏着玉箫,吹断了秦楼上的月光。

清漏静,楚天阔:清晨的漏声静谧,楚天辽阔。

东皋且愿三农悦:东皋(指东方的田园)暂且希望农民们能够快乐。

任从渠、鹊桥蛛网,一番虚设:任由渠(指水渠)和鹊桥(指天上的鹊桥)被蛛网覆盖,一切都是虚幻的。

挽取天河聊为我,尽洗西风残热:我愿意挽取天河的水来洗去西风的余热。

休懊恼、云生巫峡:不要烦恼,云雾在巫山峡谷中升起。

底用乞灵求太巧,看世人、弄巧多成拙:最好使用神奇的力量来求取技艺,看看世人,弄巧成拙的情况很多。

姑止酒,命茶啜:姑且停止饮酒,改喝茶。


译文及注释详情»


李曾伯简介: 李曾伯(1198-1265至1275间),南宋词人,字长孺,号可斋。原籍覃怀(今河南沁阳附近),南渡后寓居嘉兴(今属浙江),他是宋代文学家,以词著称,其词风清新淡雅,抒发了他对家乡的思念之情,有“曾伯词”之称。他的著作有《可斋词集》、《可斋诗集》等。