原文: 南风吹棹过吴头。聚散付云浮。且共一杯怀楚,须期万户封留。
藕花时候,五湖烟雨,西子扁舟。转首梦回残角,征人塞上新秋。
译文及注释:
南风吹着船过吴头。聚散随云飘浮。且共同饮一杯怀念楚国,期待将来万户封留。
藕花开放的时候,五湖上弥漫着雨雾,西子坐在扁舟上。转过头来,梦中回忆残留,征人在塞上迎来新秋。
注释:
南风吹棹过吴头:南风吹动船桨,经过吴头地方。
聚散付云浮:聚集和分散都交给云浮(指自然界的云和浮动的水)。
且共一杯怀楚:暂时共同举杯怀念楚国。
须期万户封留:必须期待万户人家都留住(指期待人们都能留住美好的时光)。
藕花时候:莲藕花开的季节。
五湖烟雨:五个湖泊上的雨雾。
西子扁舟:西子(指杭州的美女)乘坐的小船。
转首梦回残角:回头看时,梦境中的景象只剩下一角。
征人塞上新秋:征战的人在边塞上度过了新的秋天。
译文及注释详情»
李曾伯简介: 李曾伯(1198-1265至1275间),南宋词人,字长孺,号可斋。原籍覃怀(今河南沁阳附近),南渡后寓居嘉兴(今属浙江),他是宋代文学家,以词著称,其词风清新淡雅,抒发了他对家乡的思念之情,有“曾伯词”之称。他的著作有《可斋词集》、《可斋诗集》等。