原文: 黄旗吉语飞来,胡儿已落将军手。吾皇神武,一新城郭,断谟天授。铁骑才临,雕戈竞逐,击蛇先首。快风驱雨洗,江空谷静,淮淝上、似之否。
此事老臣何有。想捷传、延英方昼。玉颜应笑,金瓯堪保,贺声交口。吾责免夫,吾归可矣,萧然一叟。把功名,分付诸公,聊自赏酒盈斗。
译文及注释:
黄旗吉语飞来,胡儿已落将军手。
黄旗上写着吉祥的话飞来,胡人已经被将军俘虏。
吾皇神武,一新城郭,断谟天授。
我们的皇帝英勇神武,一下子就改变了城池的面貌,这是上天赐予的智慧。
铁骑才临,雕戈竞逐,击蛇先首。
铁骑刚刚到来,雕戈争相追逐,先击败敌人的首领。
快风驱雨洗,江空谷静,淮淝上、似之否。
快速的风驱散了雨水,江河和山谷都变得宁静,淮淝的情况如何呢?
此事老臣何有。想捷传、延英方昼。
这件事与老臣我何干?想到胜利的消息传来,延英方才露出笑容。
玉颜应笑,金瓯堪保,贺声交口。
美丽的女子应该会笑了,金瓯可以用来保佑,贺声不绝于口。
吾责免夫,吾归可矣,萧然一叟。
我已经完成了我的责任,我可以回家了,成为一个无所事事的老人。
把功名,分付诸公,聊自赏酒盈斗。
把功名分给诸位公子,我只是随便自己喝酒作乐而已。
注释:
黄旗吉语飞来:黄色的旗帜上写着吉祥的话语,飘飞而来。
胡儿已落将军手:敌方的胡人已经被将军俘虏。
吾皇神武:我们的皇帝英勇神武。
一新城郭:重新修建了城墙和城堡。
断谟天授:断绝了敌方的谋划,得到了上天的赐予。
铁骑才临:铁甲骑兵刚刚到达。
雕戈竞逐:雕饰的戈矛争相竞逐。
击蛇先首:打蛇要打其首领,意指先取得重要的胜利。
快风驱雨洗:疾风和大雨洗净了一切。
江空谷静:江河空旷,山谷静谧。
淮淝上、似之否:淮河和淝水上的情况是否也如此。
此事老臣何有:老臣对于这件事情有何涉及。
想捷传、延英方昼:想要传递捷报,延请英才,天亮之前。
玉颜应笑:美丽的女子应该会笑了。
金瓯堪保:金制的瓯器可以保佑。
贺声交口:贺喜的声音争相传来。
吾责免夫:我责任已经免除。
吾归可矣:我可以回家了。
萧然一叟:孤独而悠然的老人。
把功名,分付诸公:将功名交给众人,分配下去。
聊自赏酒盈斗:就自己享受喝酒,酒杯满满。
译文及注释详情»
李曾伯简介: 李曾伯(1198-1265至1275间),南宋词人,字长孺,号可斋。原籍覃怀(今河南沁阳附近),南渡后寓居嘉兴(今属浙江),他是宋代文学家,以词著称,其词风清新淡雅,抒发了他对家乡的思念之情,有“曾伯词”之称。他的著作有《可斋词集》、《可斋诗集》等。