原文: 大块赋形,皇览揆予,俾尔昌而寿。嗟壮游。岁月老征裘。向秋来、顿如蒲柳。桂开又。鲈鲙蟹橙正美,故人应忆传杯手。想薜荔岩峦,梧桐庭院,当时风景依旧。对斜阳、极目倚危楼。问一舸、何时过吴头。乘下泽车,戴华阳巾,锦衣游昼。
犹。客有名流。交情金石襟期厚。双湖烟艇里,剑锋紫气冲斗。剩妙墨淋漓,清歌发越,未应独步诗千首。待挂了衣冠,来寻杖屦,陪君此乐须有。到如今、不愿酒泉侯。愿生入、玉门早归休。任远人、从问安否。梁园宾客虽富。谁出相如右。相逢身健,时平无事,是处溪山明秀。与君举斝若为酬。有年年、人月长久。
译文及注释:
大块赋形,皇览揆予,俾尔昌而寿。
大块赋形:广阔的土地形成,皇帝审视并赐予我,使我昌盛而长寿。
嗟壮游。岁月老征裘。向秋来、顿如蒲柳。桂开又。鲈鲙蟹橙正美,故人应忆传杯手。
嗟壮游:叹息壮丽的风景。岁月老去,征裘已经破旧。秋天来临,景色如同蒲柳一般。桂花开放,鲈鱼、鲙鱼、蟹、橙子都十分美味,故人应该怀念一起喝酒的时光。
想薜荔岩峦,梧桐庭院,当时风景依旧。对斜阳、极目倚危楼。问一舸、何时过吴头。乘下泽车,戴华阳巾,锦衣游昼。
想起薜荔覆盖的山峦,梧桐树的庭院,当时的风景依然美丽。对着斜阳,远远地倚在危楼上眺望。问一下船家,何时能过吴头。乘坐着泽车,戴着华阳巾,穿着锦衣在白天游玩。
犹。客有名流。交情金石襟期厚。双湖烟艇里,剑锋紫气冲斗。剩妙墨淋漓,清歌发越,未应独步诗千首。待挂了衣冠,来寻杖屦,陪君此乐须有。
犹如客人中有名流。我们的交情像金石一样坚固。在双湖的烟雾中,剑锋上冲起紫气。剩下的墨水仍然淋漓,清歌传遍越国,但还没有独步诗歌一千首。等我穿上衣冠,拿起拐杖和鞋履,陪伴你享受这种乐趣。
到如今、不愿酒泉侯。愿生入、玉门早归休。任远人、从问安否。梁园宾客虽富。谁出相如右。相逢身健,时平无事,是处溪山明秀。与君举斝若为酬。有年年、人月长久。
到现在,我不愿意成为酒泉侯。愿意早日回到玉门关休息。不管远方的人问候与否。梁园的宾客虽然富有,但谁能像相如一样出众。相逢时身体健康,时光平静无事,这里的溪山明亮美丽。与你一起举起酒杯,如同回报一样。愿我们年复一年,人月长久。
注释:
大块赋形:形容诗篇内容丰富、气势宏大。
皇览揆予:皇帝阅读并赞赏我的诗篇。
俾尔昌而寿:让你昌盛并长寿。
嗟壮游:感叹壮丽的游览。
岁月老征裘:岁月像老旧的皮袍一样不断征服。
向秋来、顿如蒲柳:迎接秋天的到来,犹如蒲柳一样摇曳。
桂开又:桂花再次开放。
鲈鲙蟹橙正美:鲈鱼、鲙鱼、螃蟹和橙子都非常美味。
故人应忆传杯手:故人应该记得我们曾经一起举杯的情景。
想薜荔岩峦,梧桐庭院,当时风景依旧:回想起薜荔盛开的山峦和梧桐树的庭院,当时的风景依然美丽。
对斜阳、极目倚危楼:面对斜阳,倚在高楼上远眺。
问一舸、何时过吴头:询问一艘船,何时经过吴头。
乘下泽车,戴华阳巾,锦衣游昼:乘坐华阳巾装饰的车辆,穿着锦衣白天游玩。
犹。客有名流:仍然有名流作客。
交情金石襟期厚:交情深厚如金石。
双湖烟艇里,剑锋紫气冲斗:在双湖的烟雾中,剑锋上冲起紫色的气势。
剩妙墨淋漓,清歌发越,未应独步诗千首:剩下的墨水仍然淋漓,清歌传唱到越国,还未能独步诗坛。
待挂了衣冠,来寻杖屦,陪君此乐须有:等我穿上礼服,拿着拐杖和鞋子,陪你一起享受这乐趣。
到如今、不愿酒泉侯:到了现在,不愿意成为酒泉侯。
愿生入、玉门早归休:希望能早日回到玉门并安享晚年。
任远人、从问安否:不管远方的人如何,都会问候他们的安危。
梁园宾客虽富,谁出相如右:梁园的宾客虽然富有,但谁能像相如一样出类拔萃。
相逢身健,时平无事,是处溪山明秀:相逢时身体健康,时光平静无事,所处之地有着明亮秀丽的溪山。
与君举斝若为酬:与你一起举杯,如同回报。
有年年、人月长久:愿我们年年有今日,人月长久。
译文及注释详情»
李曾伯简介: 李曾伯(1198-1265至1275间),南宋词人,字长孺,号可斋。原籍覃怀(今河南沁阳附近),南渡后寓居嘉兴(今属浙江),他是宋代文学家,以词著称,其词风清新淡雅,抒发了他对家乡的思念之情,有“曾伯词”之称。他的著作有《可斋词集》、《可斋诗集》等。