原文: 领青油车骑出郊_,来游晋龙山。喜水天澄霁,稻畦镰净,榆塞戈闲。登高谩酬佳节,一笑破苍颜。剩泛茱萸菊,杯莫留残。
休说参军往事,意当时凝眺,不到长安。赖座间小异,豪气眇尘寰。到如今、只成佳话,记封姨、曾荐众宾欢。吾曹事,有如此酒,要共弹冠。
译文及注释:
领着青色的油车骑出城郊,来游览晋龙山。喜欢水天澄净的景色,稻田整齐,镰刀干净,榆树旁边的戈闲置着。登上高山,随便赞美佳节,一笑就能打破苍老的面容。剩下的茱萸和菊花漂浮在水面上,杯中的酒不要留下一点残余。
不要再说参军的往事,心思凝视着当时的景象,却无法到达长安。幸好在这里,小小的差异,豪气却超越了尘寰。到了如今,只成为佳话,还记得封姨曾经推荐过众多的宾客欢聚一堂。我们的事情,就像这样的酒,要一起举杯庆祝。
注释:
领青油车骑出郊:指骑着青色的油车出城郊游。
晋龙山:山名,指游览的目的地。
喜水天澄霁:指天空晴朗,水面清澈。
稻畦镰净:指稻田整齐,镰刀干净。
榆塞戈闲:指榆树丛中的戈(古代兵器)闲置无用。
登高谩酬佳节:登高游玩,以表达对美好节日的赞美。
一笑破苍颜:一笑之间,颜色变得苍白。
剩泛茱萸菊:剩下的茱萸和菊花漂浮在杯中。
杯莫留残:劝酒者不要剩下酒。
休说参军往事:不要再提起参军的往事。
意当时凝眺:心意停留在过去的景象上。
不到长安:未能到达长安(古代的都城)。
赖座间小异:依靠座间之间的微小差别。
豪气眇尘寰:豪气凌驾于尘世之上。
只成佳话:只成为美好的谈资。
记封姨:指记住封姨(人名)。
曾荐众宾欢:曾经向众宾客推荐封姨。
吾曹事:我们的事情。
要共弹冠:要一起扬起头上的冠冕(古代士人的帽子)。
译文及注释详情»
李曾伯简介: 李曾伯(1198-1265至1275间),南宋词人,字长孺,号可斋。原籍覃怀(今河南沁阳附近),南渡后寓居嘉兴(今属浙江),他是宋代文学家,以词著称,其词风清新淡雅,抒发了他对家乡的思念之情,有“曾伯词”之称。他的著作有《可斋词集》、《可斋诗集》等。