原文: 春在粉墙西,墙里不知春色。惟有桃花一树,似故园益识。
晚来携客上南楼,山外又山隔。准拟清明何处,问东风知得。
译文及注释:
春天来到了粉墙的西边,墙里却不知道春天的颜色。只有一树桃花,像是故乡更加熟悉。
傍晚时带着客人上南楼,山外又有山相隔。正准备清明节去哪里,问东风是否知道。
注释:
春在粉墙西:春天已经到了粉墙的西边,指的是春天已经来临。
墙里不知春色:墙内的人不知道春天的景色,表示墙内的人对外界的变化不了解。
惟有桃花一树:只有一棵桃花树,指的是墙内只有一棵桃花树。
似故园益识:看起来像是故乡的景色,更加让人感到亲切。
晚来携客上南楼:傍晚时带着客人上南楼。
山外又山隔:山外还有更多的山相隔,表示远处还有更多的山。
准拟清明何处:打算在清明节去哪里,表示作者对于清明节的安排还没有确定。
问东风知得:询问东风,表示作者想知道东风知道清明节的具体情况。
译文及注释详情»
李曾伯简介: 李曾伯(1198-1265至1275间),南宋词人,字长孺,号可斋。原籍覃怀(今河南沁阳附近),南渡后寓居嘉兴(今属浙江),他是宋代文学家,以词著称,其词风清新淡雅,抒发了他对家乡的思念之情,有“曾伯词”之称。他的著作有《可斋词集》、《可斋诗集》等。