原文: 浮生如寄,叹征尘驱我,担簦西去。烟嶂云屏相迎送,几幅鹅溪缣素。浑汗流金,饮冰漱玉,桃叶呼前渡。若将有意,道傍一鹭延伫。
细读壁上龙蛇,太丘笔在,更著茶坡句。樽酒十年今白发,不改江流东注。胜概难逢,旅怀易动,信美非吾土。恨无六翮,长风万里高举。
译文及注释:
浮生如寄,叹征尘驱我,担簦西去。
人生犹如暂居他乡,叹息征途的尘埃驱使着我,背负着行囊向西方启程。
烟嶂云屏相迎送,几幅鹅溪缣素。
山峦笼罩在烟雾之中,云层像屏障一样相互迎接和送别,几幅鹅溪的细腻织物。
浑汗流金,饮冰漱玉,桃叶呼前渡。
汗水如金流淌,喝冰饮水洗净身体,桃叶呼啸着渡过前方的江河。
若将有意,道傍一鹭延伫。
如果有心意,就在道路旁边等待一只鹭鸟停留。
细读壁上龙蛇,太丘笔在,更著茶坡句。
仔细阅读壁上的龙蛇图案,太丘的笔墨在其中,更写下了茶坡的诗句。
樽酒十年今白发,不改江流东注。
十年的时光如同樽酒,如今已有白发,但江水依然向东流去。
胜概难逢,旅怀易动,信美非吾土。
胜景难得一见,旅途中的思念容易激动,美丽的风景并非我的故土。
恨无六翮,长风万里高举。
遗憾没有六翮的羽毛,长风吹拂万里高举。
注释:
浮生如寄:人生犹如暂时寄居一处,表示对人生的感慨。
叹征尘驱我:感叹征途上的尘埃驱赶着我,形容旅途劳累。
担簦西去:背着行李,向西方出发。
烟嶂云屏相迎送:山峦和云雾像屏障一样迎接和送别。
几幅鹅溪缣素:几幅用鹅溪绢和缣素织成的细腻织物,形容衣着华丽。
浑汗流金:汗水像金子一样流淌,形容劳累。
饮冰漱玉:喝冰水漱口,形容清凉。
桃叶呼前渡:用桃叶呼唤前方的渡口,表示渴望渡过河流。
若将有意,道傍一鹭延伫:如果有意思的话,就在路边等待一只鹭鸟停留。
细读壁上龙蛇:仔细阅读壁上的龙和蛇,表示对壁画的欣赏。
太丘笔在:太丘的笔在这里,指作者的作品。
更著茶坡句:更加写出了茶坡的景色,指作者的作品更加出色。
樽酒十年今白发:十年间喝了很多酒,如今已经白发苍苍,表示岁月的流逝。
不改江流东注:江水仍然向东流去,表示事物的不变。
胜概难逢:美景难得一见。
旅怀易动:旅途中的思念容易激动。
信美非吾土:相信美景不一定在自己的家乡。
恨无六翮:遗憾没有六翮(指鸟的羽毛),表示遗憾没有翅膀飞翔。
长风万里高举:长风吹拂万里,高举翅膀飞翔。表示渴望自由自在地飞翔。
译文及注释详情»
李曾伯简介: 李曾伯(1198-1265至1275间),南宋词人,字长孺,号可斋。原籍覃怀(今河南沁阳附近),南渡后寓居嘉兴(今属浙江),他是宋代文学家,以词著称,其词风清新淡雅,抒发了他对家乡的思念之情,有“曾伯词”之称。他的著作有《可斋词集》、《可斋诗集》等。